Revelation 9:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És a szózat ezt mondta a hatodik angyalnak, akinél a trombita volt: Oldozd fel azt a négy angyalt, akik a nagy folyamnál, az Eufrátesnél vannak megkötözve.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
amely ezt mondta a hatodik angyalnak: „Oldd el azt a négy angyalt, akik a nagy folyóvíznél, az Eufrátesznél vannak megkötve“.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mondván a hatodik angyalnak, a kinél a trombita vala: Oldd el azt a négy angyalt, a ki a nagy folyóvíznél, az Eufrátesnél van megkötve.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Így szólt a hatodik harsonás angyalhoz: „Oldozd föl a négy angyalt, aki a nagy Eufrátesz folyónál meg van kötözve.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
az a hang azt mondta a hatodik angyalnak, akinek kezében a trombita volt:Bocsásd szabadon azt a négy angyalt, aki a nagy folyó mellett,az Euphrátész mellett van megkötözve.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A hang azt mondta a hatodik angyalnak, akinél a trombita volt: „Engedd szabadon azt a négy angyalt, akik a nagy folyónál, az Eufrátesznél vannak megkötve!”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
amely azt mondta a hatodik angyalnak, akinél a harsona volt: „Oldozd el a négy angyalt, akik a nagy Eufrátesz folyónál meg vannak kötözve!” (Ter 15,18)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
amely a hatodik trombitás angyalnak azt mondta: Oldd el a nagy Eufrát folyónál megkötött négy angyalt!
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És a szózat ezt mondta a hatodik angyalnak, akinél a trombita volt: Oldozd fel azt a négy angyalt, akik a nagy folyamnál, az Eufrátesnél vannak megkötözve.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
amint azt mondotta a hatodik angyalnak, ki a harsonát tartotta: Oldd fel a négy angyalt, kik meg vannak kötve a nagy folyóvíznél, Eufratesnél!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
amely ezt mondta a hatodik angyalnak, akinél a trombita volt: Oldd el azt a négy angyalt, akik a nagy folyóvíznél, az Eufrátesznél meg vannak kötözve.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
mely azt mondta a hatodik angyalnak, akinél a kürt volt: Oldozd el azt a négy angyalt, akik a nagy Eufrátesz folyónál meg vannak kötözve.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
amely azt mondta a hatodik angyalnak, akinél a harsona (kürt) volt: oldd el azt a négy angyalt, akik meg vannak kötözve a nagy Eufrates folyamnál,
Hungarian CSIA
A szózat azt mondta a hatodik angyalnak, akinél a kürt volt: „Oldd el azt a négy angyalt, akik a nagy Eufrátesz folyamnál megkötözve várnak.”
Hungarian EFO
A hang azt mondta a hatodik angyalnak, akinél a trombita volt: „Engedd szabadon azt a négy angyalt, akik a nagy folyónál, az Eufrátesznél vannak megkötve!”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
amely ezt mondta a hatodik angyalnak, akinél a trombita volt: "Oldd el a négy angyalt, akik meg vannak kötve a nagy folyamnál, az Eufrátesznél".
Hungarian RUF
amely ezt mondta a hatodik angyalnak, akinél a trombita volt: Oldd el a négy angyalt, akik meg vannak kötve a nagy folyamnál, az Eufrátesznél.