Revelation 9:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És így láttam a lovakat látomásban és a rajtuk ülőket, akiknek tűz-vörös, jácintkék és kénsárga páncéljuk volt; és a lovak feje olyan volt, mint az oroszlánok feje, és szájukból tűz és füst és kéngőz jött ki.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Látomásban így láttam a lovakat és a rajtuk ülőket, akiknek tűzvörös, jácinték és kénsárga mellvértjük volt, és a lovak feje olyan volt, mint az oroszlánok feje és szájukból tűz, füst és kénkő jött ki.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És így látám a lovakat látásban, és a rajtuk ülőket, a kiknek tűzből és jáczintból és kénkőből való mellvértjeik valának; és a lovak feje olyan vala, mint az oroszlánok feje; és szájukból tűz és füst és kénkő jő vala ki.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Látomásomban a paripákat és lovasaikat így láttam: Tűzvörös, sötétkék és kénsárga vértezet borította őket, a paripák feje oroszlánéhoz hasonlított, szájukból tűz, füst és kénkő tört elő.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
A lovakat és a rajtuk ülőket látomásban így láttam: tűzvörös, füstszínű és kénsárga páncéljuk volt; és a lovaknak feje olyan volt, mint az oroszlánok feje, és a szájukból tűz, füst és kén áradt ki.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A látomásban ilyennek láttam a lovakat és a lovasokat: mellvértet viseltek, amely tűzvörös, jácintkék és kénsárga színű volt. A lovak feje az oroszlánéhoz hasonlított, és a szájukból tűz, füst és lángoló kén tört elő.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Így láttam a lovakat a látomásban, és akik rajtuk ültek, azoknak tüzes, kék és kénkő-színű mellvértjük volt, és a lovak feje oroszlánfejhez hasonlított. A szájukból tűz, füst és kénkő tört elő.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
S láttam látomásomban a lovakat s lovasokat. Páncéljuk tűzveres, jácintkék, kénsárgaszínű volt; a lovaknak feje pedig az oroszlánfejet formázta s szájukból tűz, füst és kéngáz ömlött ki.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ilyen látásban láttam a lovakat és a lovasokat: Tűzvörös, jácintkék és kénsárga volt a vértjük; és a lovak feje olyan volt, mint az oroszlánok feje, és szájukból tűz és kénköves füst jött ki.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És így láttam a lovakat látomásban; és akik rajtok ültek, tüzes, sötétkék és kénkő színű páncéljaik voltak, és a lovak fejei olyanok voltak, mint az oroszlánfejek; és szájukból tűz és füst és kéngáz tódult ki.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A látomásban ilyennek láttam a lovakat és a rajta ülőket: tűzpiros, jácintkék és kénsárga páncéljuk volt, és a lovak feje olyan volt, mint az oroszlánok feje, és szájukból tűz, füst és kén jött ki.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És így láttam a lovakat a látomásban, és a rajtuk ülőknek tűzszínű, jácintszínű és kénszínű mellvértjük volt; és a lovak feje olyan volt, mint az oroszlánok feje, és szájukból tűz, füst és kén jött ki.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és így láttam a lovakat a látomásban, és a rajtuk ülőknek tűzvörös és jácintkék és kénsárga mellvértjük (páncéljuk) volt és a lovak feje olyan volt, mint az oroszlánok feje és a szájukból tűz és füst és kén jött ki.
Hungarian CSIA
A látomásban ilyeneknek láttam a lovakat és a rajuk ülőket: tűzvörös, jácintkék és kénsárga volt a páncéljuk, fejük olyan volt, mintha oroszlánfejek lettek volna, szájukból tűz, füst és kén áradt ki.
Hungarian EFO
A látomásban ilyennek láttam a lovakat és a lovasokat: mellvértet viseltek, amely tűzvörös, jácintkék és kénsárga színű volt. A lovak feje az oroszlánéhoz hasonlított, és a szájukból tűz, füst és lángoló kén tört elő.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A látomásban ilyennek láttam a lovakat és a rajtuk ülőket: tűzvörös, jácintkék és kénsárga páncéljuk volt, a lovak feje pedig olyan volt, mint az oroszlánok feje, és a szájukból tűz, füst meg kén ömlött.
Hungarian RUF
A látomásban ilyennek láttam a lovakat és a rajtuk ülőket: tűzvörös, jácintkék és kénsárga páncéljuk volt, a lovak feje pedig olyan volt, mint az oroszlánok feje, és a szájukból tűz, füst és kén ömlött.