Revelation 9:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És megmondatott nekik, hogy a föld füvét ne bántsák, se semmi zöldellőt, se semmi élőfát, hanem csak azokat az embereket, akiknek homlokán nincs az Isten pecsétje.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És megmondatott nekik, hogy a földnek füvét ne bántsák, se semmi zöldellőt, se élőfát, hanem csak azokat az embereket, akiknek homlokán nincs az Isten pecsétje.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És megmondaték nékik, hogy a földnek füvét ne bántsák, se semmi zöldelőt, se semmi élőfát, hanem csak azokat az embereket, a kiknek homlokukon nincsen az Istennek pecséte.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Azt a parancsot kapták, hogy ne bántsák a föld füvét, se a zöldellő növényt, se a fákat, hanem csak azokat az embereket, akiknek homlokán nincs az Isten jele.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És megmondatott nékik (az Istentől), hogy ne tegyenek kárt a föld füvében, sem semmiféle zöld növényben, sem semmiféle élő fában, hanem csak azokban az emberekben, akiknek homlokán nincsen rajta az Istennek pecsétje.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Megparancsolták nekik, hogy ne ártsanak se a füveknek, se a fáknak, se a többi növénynek, csak azoknak az embereknek, akik nem viselik Isten pecsétjét a homlokukon.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azt a parancsot kapták, hogy ne bántsák a föld füvét, egyetlen zöldellő növényt és egyetlen fát sem, hanem csak azokat az embereket, akiknek a homlokán nincs rajta Isten jele. (Kiv 10,15;Ez 9,4)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
S tudtukra adatott, hogy a föld füvét ne bántsák, se semmit, ami zöld, se semmi élőfát, csakis azokat az embereket, akiknek a homlokáról az Istennek pecsétje hiányzik.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És parancsuk volt, hogy a föld füvét ne bántsák, se semmi zöldellőt, se semmi élő fát, hanem csak azokat az embereket, akiknek homlokán nincs rajta az Isten pecsétje.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
és meghagyatott nekik, hogy a föld füvét ne bántsák, se semmi zöldet, se semmi fát, hanem csak azokat az embereket, akiknek homlokán nincs meg az Isten jele.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És megmondatott nekik, hogy a föld füvét ne bántsák, se semmilyen zöldellőt, se semmilyen élő fát, hanem csak azokat az embereket, akiknek a homlokán nincs Isten pecsétje.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és megmondatott nekik, hogy ne bántsák a föld füvét, se semmi zöldet, se semmi fát, csupán azokat az embereket, akiknek a homlokán nincs meg az Isten pecsétje.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és meg lett nekik mondva: nehogy bántsák a föld füvét, se semmi zöldet, se semmi (élő)fát, csak azokat az embereket, akiknek nincs meg a homlokukon az Isten pecsétje,
Hungarian CSIA
Megmondták azonban nekik, hogy ne ártsanak a föld füvének, se semmi veteménynek, se semmi fának, hanem csak azoknak az embereknek, akiknek homlokán nincs ott az Isten pecsétje.
Hungarian EFO
Megparancsolták nekik, hogy ne ártsanak se a füveknek, se a fáknak, se a többi növénynek, csak azoknak az embereknek, akik nem viselik Isten pecsétjét a homlokukon.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
És megmondatott nekik, hogy ne bántsák a földön a füvet, se a zöldet, se az élő fát, hanem csak azokat az embereket, akiknek a homlokán nincs ott az Isten pecsétje.
Hungarian RUF
És megmondatott nekik, hogy ne bántsák a földön a füvet, se a zöldet, se az élő fát, hanem csak azokat az embereket, akiknek a homlokán nincs ott az Isten pecsétje.