Romans 10:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
De hát hogyan hívják segítségül azt, akiben nem hittek? Hogyan higgyenek pedig abban, aki felől nem hallottak? Ámde hogyan halljanak igehirdető nélkül?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Hogyan hívják segítségül azt, akiben nem hisznek? Hogyan hisznek abban, aki felől nem hallottak? Hogyan hallhatnának igehirdető nélkül?
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mimódon hívják azért segítségül [azt,] a kiben nem hisznek? Mimódon hisznek pedig [abban], a ki felől nem hallottak? Mimódon hallanának pedig prédikáló nélkül?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A zsidó nép maga okozta hitetlenségét. De hogyan is hívhatják segítségül azt, akiben nem hisznek? S hogy higgyenek abban, akiről nem hallottak? S hogyan halljanak hírnök nélkül?
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
De hát hogyan hívják segítségül azt, akiben már előbb nem lettek hívőkké? De hogyan higgyenek abban, akiről sohasem hallottak? Ámde hogyan halljanak igehirdető nélkül?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
De hogyan hívják segítségül azt, akiben nem hisznek? Hogyan higgyenek abban, akiről még csak nem is hallottak? Hogyan hallhatnának róla, ha senki nem mondja el nekik az üzenetet?
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
De hogyan hívják segítségül azt, akiben nem hisznek? S hogyan higgyenek abban, akiről nem hallottak? S hogyan halljanak, ha nincsen, aki hirdesse?
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
De hogy hívják segítségül azt, akiben nem hisznek? S hogy higyjenek abban, akinek a hírét sem hallották? S hogyan hallják hírét, ha nincs, aki hirdesse?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
De hát hogyan hívják segítségül azt. akiben nem hittek? És hogyan higgyenek abban, aki felől nem hallottak? Ámde hogyan hallanak igehirdető nélkül?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ámde hogyan fogják segitségül hivni, akiben nem hisznek? Vagy hogyan hisznek annak, akit nem hallottak? Hogyan halljanak azonban tanitó nélkül?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
De hogyan hívják segítségül azt, akiben nem hittek? És hogyan higgyenek abban, aki felől nem hallottak? És hogyan hallanának igehirdető nélkül?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Tehát hogyan hívják segítségül azt, akiben nem hisznek? de hogyan higgyenek abban, akiről nem hallottak? de hogyan halljanak prédikáló nélkül?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
de hogyan hívják segítségül azt, akiben nem hisznek? de hogyan higgyenek abban, akiről nem hallottak? de hogyan hallanának igehirdető (hírnök) nélkül?
Hungarian CSIA
Miként hívhatnák azonban segítségül azt, akiben nem hittek?
Hungarian EFO
De hogyan hívják segítségül azt, akiben nem hisznek? Hogyan higgyenek abban, akiről még csak nem is hallottak? Hogyan hallhatnának róla, ha senki nem mondja el nekik az üzenetet?
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De hogyan hívják segítségül azt, akiben nem hisznek? Hogyan is higgyenek abban, akit nem hallottak? Hogyan hallják meg igehirdető nélkül?
Hungarian RUF
De hogyan hívják segítségül azt, akiben nem hisznek? Hogyan is higgyenek abban, akiről nem hallottak? Hogyan hallják meg igehirdető nélkül?