Romans 10:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
De kérdem ismét: Izrael talán nem ér tette meg? Először Mózes mondja: Féltékennyé teszlek titeket oly nép által, amely nem nép, értelmetlen néppel haragítlak titeket.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Tovább kérdem: Talán nem értette meg Izrael? Már Mózes ezt mondja: „Féltékennyé teszlek titeket egy olyan népre, amely nem népem, és egy értelmetlen néppel haragítlak meg titeket.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
De mondom: Avagy nem ismerte-é Izráel? Először Mózes mondja: Én titeket felingerellek egy nem néppel, értelmetlen néppel haragítalak meg titeket.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Tovább kérdem: Éppen Izrael nem értette meg? Már Mózes megfelelt rá: Féltékenységre ingerellek azok ellen, kik nem - népem, Haragra indítlak az értelmetlen nép ellen.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
De kérdezem ismét: Talán csak nem történt meg az, hogy Izráél nem értette meg az evangéliom hirdetését? Először Mózest idézem, aki így szól (V. Mózes 32:21): Féltékennyé teszlek majd titeket egy olyan népre, amelyik nem az én népem, és felkeltem majd haragotokat egy értelmetlen nép ellen.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Újra kérdezem: talán Izráel nem értette meg? De bizony, megértette! Először is, már Mózes azt mondja, amikor Isten üzenetét adja tovább: „Féltékennyé teszlek benneteket oly nép által, amely nem az én népem, értelmetlen nemzettel bosszantalak fel titeket.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Vagy kérdem én: Talán Izrael nem értette meg? Mózes mondja először: „Versengésre indítalak benneteket azok ellen, akik ‘nem népem’, és oktalan nép által haragra ingerellek titeket”. (MTörv 32,21 G)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Avagy kérdem: Csak Izrael nem tudott róla? Hiszen már Mózes azt mondja: Nem népemre teszlek féltékennyé, Hitetlen nép ellen gerjesztelek haragra.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
De kérdem ismét: Izrael talán nem értette meg? Már Mózes is mondja: Féltékennyé teszlek titeket oly nép által, amely nem nép, értelmetlen néppel haragítlak titeket.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
De mondom: Vajjon Izrael nem értette meg? Mózes az első, aki igy szól: Én titeket féltékenységre ingerellek egy nemlétező nép ellen; egy esztelen nép ellen haragra viszlek titeket.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
De kérdezem: Izráel talán nem értette meg? Elsőnek Mózes mondja: Titeket egy oly nép által teszlek féltékennyé, amely nem nép, értetlen néppel haragítalak meg titeket.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
De azt mondom: Talán Izráel nem értette? Először Mózes mondja: Én féltékenyekké teszlek titeket egy nem népre, értelmetlen népre haragítlak benneteket.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
de ezt is mondom, talán Izrael nem értette meg? elsőnek Mózes mondja: én féltékenységre ingerellek titeket egy nem-nemzet ellen, egy értetlen nemzet ellen haragítlak meg titeket.
Hungarian CSIA
Azt kérdem mégis: Hátha Izráel nem ismerte fel? Már Mózes így szól: „Féltékenységre ingerellek benneteket azzal, ami nem nemzet, belátással nem bíró nemzettel felharagítlak titeket.”
Hungarian EFO
Újra kérdezem: talán Izráel nem értette meg? De bizony, megértette! Először is, már Mózes azt mondja, amikor Isten üzenetét adja tovább: „Féltékennyé teszlek benneteket oly nép által, amely nem az én népem, értelmetlen nemzettel bosszantalak fel titeket.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De tovább kérdem: Izráel talán nem értette meg? Először is ezt mondja Mózes: "Titeket egy olyan néppel teszlek féltékennyé, amely nem az én népem, értetlen néppel haragítlak meg titeket."
Hungarian RUF
De tovább kérdem: Izráel talán nem értette meg? Először Mózes mondja: „Egy olyan néppel teszlek féltékennyé, amely nem az én népem, értetlen néppel haragítlak meg titeket.”