Romans 10:21 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Izraelről pedig így szól: Egész nap kiterjesztettem kezemet az engedetlenkedő és ellenmondó népre.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Izraelről pedig ezt mondja: „Egész nap kiterjesztettem kezemet az engedetlenkedő és ellenszegülő nép felé.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Az Izráelről pedig ezt mondja: Egész napon kiterjesztettem kezeimet az engedetlenkedő és ellenmondó néphez.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Izraelhez azonban így szól: „Naphosszat kitárom karomat a hitetlen, ellenszegülő nép felé.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Izraelnek ellenben ezt mondja (Ésaiás 65:2): Egész nap kitártam karomat az engedetlenkedő és ellentmondó nép felé.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Isten ezt az Izráelen kívüli népekről mondta. Izráel népéről viszont így szól: „Egész nap kitárt karokkal vártam erre az engedetlen népre, amely ellenkezik velem, és nem akar követni.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Izraelhez azonban így szól: „Kitártam kezemet egész nap a hitetlen és ellenszegülő nép felé”. (Iz 65,2)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Izraelről viszont így szól: Kinyitottam karomat naphosszat a makacs és dacos nép felé.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Izraelről pedig így szól: Egész nap kitártam a karom az engedetlenkedő és ellentmondó nép felé.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Izraelhez pedig igy szól: Egész nap kitártam kezeimet a hitetlen és ellenmondó néphez.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Izráelről pedig ezt mondja: Egész nap kitártam karjaimat az engedetlen és ellentmondó nép felé.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Izráelre vonatkozólag pedig azt mondja: Egész napon kiterjesztettem kezeimet egy engedetlen és ellentmondó nép felé.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Izraelnek pedig ezt mondja: naphosszat (az egész napon) kiterjesztettem a kezeimet egy engedetlen, és ellenszegülő nép felé.
Hungarian CSIA
Izráelnek pedig ezt mondja: „Egész napon át kiterjesztettem kezemet egy engedetlen és ellentmondó nép felé.”
Hungarian EFO
Isten ezt az Izráelen kívüli népekről mondta. Izráel népéről viszont így szól: „Egész nap kitárt karokkal vártam erre az engedetlen népre, amely ellenkezik velem, és nem akar követni.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Izráelről viszont így szól: "Egész nap kitártam karjaimat az engedetlen és ellenszegülő nép felé."
Hungarian RUF
Izráelről viszont így szól: „Egész nap kitártam karjaimat az engedetlen és ellenszegülő nép felé.”