Romans 11:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
ne kevélykedjél az ágakkal szemben. Ha pedig kevélykedel, tudd meg, hogy nem te hordozod a gyökeret, hanem a gyökér hordoz téged.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
ne kevélykedj az ágakkal szemben. Ha pedig kevélykedsz, tudd meg: nem te hordozod a gyökeret, hanem a gyökér téged.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ne kevélykedjél az ágak ellenében: ha pedig kevélykedel, nem te hordozod a gyökeret, hanem a gyökér téged.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ha egyik - másik ág le is tört, s te vad olajfa létedre beléjük lettél oltva, és részese lettél az olajfa gyökerének és dús nedvének, ne dicsekedjél az ágak rovására.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
ne nézd le az ágakat; ha pedig lenézed őket, ne felejtsd el, hogy nem te hordozod a gyökeret, hanem a gyökét hordoz téged.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
De ne gondoljátok, hogy különbek vagytok, mint a letört ágak! Ha pedig jobbnak képzelitek magatokat, jusson eszetekbe: nem ti tápláljátok a gyökeret, hanem a gyökér titeket!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
ne kérkedj az ágak ellenében. Ha kérkedsz, tudd meg, hogy nem te hordozod a gyökeret, hanem a gyökér téged.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
ne kérkedjél az ágakkal szemben. S ha kérkedel. tudd meg, hogy nem te hordod a gyökeret, hanem a gyökér tégedet.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
ne kevélykedjél az ágak rovására. Ha pedig kevélykedel, tudd meg, hogy nem te hordozod a gyökeret, hanem a gyökér hordoz téged.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
ne dicsekedjél az ágakkal szemben. Ha pedig dicsekszel, nem te tartod a gyökeret, hanem a gyökér tégedet.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
ne kérkedjél az ágak ellenében; ha pedig kérkednél: nem te hordozod a gyökeret, hanem a gyökér téged.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
ne kérkedjél az ágakkal szemben! Ha pedig kérkedel: nem te hordozod a gyökeret, hanem a gyökér téged.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
nehogy kérkedj az ágak rovására, ha pedig mégis kérkednél: nem te hordozod a gyökeret, hanem a gyökér téged,
Hungarian CSIA
ne dicsekedjél az ágak ellenében. Ha mégis dicsekednél, tudd meg: Nem te hordozod a gyökeret, hanem a gyökér téged.
Hungarian EFO
De ne gondoljátok, hogy különbek vagytok, mint a letört ágak! Ha pedig jobbnak képzelitek magatokat, jusson eszetekbe: nem ti tápláljátok a gyökeret, hanem a gyökér titeket!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
ne dicsekedj az ágakkal szemben. Ha mégis dicsekszel: nem te hordozod a gyökeret, hanem a gyökér téged.
Hungarian RUF
ne dicsekedj az ágakkal szemben. Ha mégis dicsekszel: nem te hordozod a gyökeret, hanem a gyökér téged.