Romans 11:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Nem vetette el Isten az ő népét, amelyet eleve ismert. Vajjon nem tudjátok, mit mond az írás Illés történetében? Mimódon tesz panaszt Istennél Izrael ellen, amikor így szól:
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Nem vetette el Isten az ő népét, amelyet kiválasztott. Vagy nem tudjátok, mit mond az Írás Illésről, amikor vádat emel Istennél Izrael ellen:
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Nem vetette el Isten az ő népét, melyet eleve ismert. Avagy nem tudjátok-é, mit mond az írás Illésről? a mint könyörög Istenhez Izráel ellen, mondván:
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Isten nem vetette el népét, melyet öröktől fogva kiválasztott. Nem tudjátok mit mond az Írás Illés történetében, mikor így vádolta Izraelt Isten előtt:
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Nem vetette el Isten az Ő népét, amelyet eleve kiválasztott a maga tulajdonául. Avagy nem tudjátok, hogy miképpen írja le az Írás (I. Királyok 19:10) azt, hogy Illés Isten előtt vádat emelt Izráél ellen?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Nem, Isten nem taszította el magától Izráel népét, amelyet kezdettől fogva kiválasztott a maga számára! Vagy talán nem tudjátok, mit mond az Írás arról, amikor Illés próféta Izráel miatt panaszkodott Istennek?
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Isten nem taszította el népét, amelyet eleve magáénak ismert. Vagy nem tudjátok, mit mond az Írás Illésről, hogyan tesz panaszt Istennél Izrael ellen? (Zsolt 94,14)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Az Isten nem vetette el az ő eleve ismert népét. Avagy nem tudjátok, mit mond az Írás Illésről? Panaszkodott az Istennek Izraelre:
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Nem vetette el Isten az ő népét, amelyet magának eleve kiválasztott. Nem tudjátok-e, mit mond az írás Illés történetében, mikor panaszt tesz Istennek Izrael ellen: [Zsolt 94,14]
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Nem vetette el Isten az ő népét, melyet előre ismert. Vagy nem tudjátok-e mit mond az irás Illésről, miképen panaszkodik Istennek Izrael ellen?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Nem vetette el Isten az ő népét, amelyet eleve kiválasztott. Nem tudjátok, mit mond az Írás Illésről, amikor panaszt tesz Istennél Izráel ellen:
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Nem vetette el az Isten az ő népét, melyet eleve ismert. Vagy nem tudjátok, mit mond az Írás Illyés történetében, amint közbelép Istennél az Izráel ellen, mondván:
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
nem vetette (taszította) el az Isten az Ő népét, amelyet előre ismert, vagy nem tudjátok Illésről mit mond az írás, hogyan szólal fel Istennél Izrael ellen:
Hungarian CSIA
Isten nem taszította el népét, melyet eleve felismert. Hát nem tudjátok, hogy Illés történetével mit akar mondani az írás? Hogy hogyan beszél Illés Istenhez Izráel ellen?
Hungarian EFO
Nem, Isten nem taszította el magától Izráel népét, amelyet kezdettől fogva kiválasztott a maga számára! Vagy talán nem tudjátok, mit mond az Írás arról, amikor Illés próféta Izráel miatt panaszkodott Istennek?
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Az Isten nem vetette el az ő népét, amelyet eleve kiválasztott. Vagy nem tudjátok, mit mond az Írás Illésről, amikor az Isten előtt vádat emel Izráel ellen:
Hungarian RUF
Isten nem vetette el az ő népét, amelyet eleve kiválasztott. Vagy nem tudjátok, mit mond az Írás Illésről, amikor Isten előtt vádat emel Izráel ellen: