Romans 11:26 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
és így az egész Izrael megtartatik, amint meg van írva: Eljön Sionból a Szabadító és elfordítja Jákobtól a gonoszságokat;
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
és így üdvözülni fog az egész Izrael, ahogy meg van írva: „Eljön Sionból a Szabadító, és eltörli Jákób gonoszságát,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És így az egész Izráel megtartatik, a mint meg van írva: Eljő Sionból a Szabadító, és elfordítja Jákóbtól a gonoszságokat:
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A zsidók jövendő megtérése. Nem szeretném, testvérek, hogy tájékozatlanok maradjatok e titok dolgában, hogy bölcseknek ne képzeljétek magatokat. A vakság csak részben veri Izraelt, míg a pogányok teljes számban meg nem térnek.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
és hogy: így idvezül majd az egész izráél, amint meg van írva (Ésaiás 59:20; Jeremiás 31:33): Eljön majd Sionból a Szabadító, elhárítja majd Jákobtól az istentelensége,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Akkor majd Izráel népe teljes egészében üdvösséget nyer. Amint az Írás is mondja: „Szabadító érkezik majd Sionból, aki minden istentelenséget kitisztít Jákób családjából.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
s így majd egész Izrael üdvözül, amint meg van írva: „Eljön a Szabadító Sionból, és elfordítja Jákobtól a gonoszságot. (Iz 59,20-21 G)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Akkor aztán egész Izrael üdvözül, amint meg van írva: Eljön a Szabadító Siónból S Jákob gonoszságának véget vet
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Akkor aztán az egész Izrael üdvözül, amint meg van írva: Eljön Sionból a Szabadító és elfordítja Jákobtól a gonoszságokat,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
akkor majd egész Izrael üdvözül, amint irva van: Eljön Sionból a szabaditó, és elhárítja Jákobról a gonoszságot.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
És így az egész Izráel üdvözül, amint meg van írva: Eljön Sionból a Szabadító, és elfordítja Jákóbtól a gonoszságot,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és így egész Izráel megtartatik, mint meg van írva: Eljön Sionból a Szabadító, és elfordítja Jákóbtól az istentelenségeket;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és így az egész Izrael üdvösségben részesül, amint meg van írva: eljön Sionból a Kiszabadító, és elfordítja Jákobtól az elvetemültséget,
Hungarian CSIA
Így fog aztán egész Izráel megmenekülni, mint írva van: „Megérkezik Sionból az, aki kiragadja őket, aki Jákóbtól az istentelenséget elhárítja,
Hungarian EFO
Akkor majd Izráel népe teljes egészében üdvösséget nyer. Amint az Írás is mondja: „Szabadító érkezik majd Sionból, aki minden istentelenséget kitisztít Jákób családjából.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
és így üdvözülni fog az egész Izráel, ahogyan meg van írva: "Eljön Sionból a Megváltó; eltávolítja a hitetlenséget Jákób házából,
Hungarian RUF
és így üdvözülni fog az egész Izráel, amint meg van írva: „Eljön Sionból a Megváltó, eltávolítja a hitetlenséget Jákób házából,