Romans 11:36 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert őtőle, ő általa és őreá nézve van minden, övé a dicsőség mindörökké. Ámen.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert tőle, általa és érte van minden. Övé a dicsőség mindörökké. Ámen.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert ő tőle, ő általa és ő reá nézve vannak mindenek. Övé a dicsőség mindörökké. Ámen.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ki kölcsönzött neki, Hogy visszakövetelhetné tőle?
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mert Őtőle, Őáltala és Őreá nézve van minden. Övé a dicsőség örökké! Ámen.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mert mindent Isten teremtett, mindent ő tart fenn, és minden őérte létezik. Övé legyen a dicsőség örökké! Ámen.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert minden belőle, általa és érte van. Dicsőség neki mindörökké! Ámen.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Minden ö tőle, ő általa és ő rá nézve van. Övé a dicsőség mindörökké. Ámen.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Tőle, általa, érte van minden. Övé a dicsőség mindörökké! Ámen.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert őtőle, és őáltala, és őbenne van minden Őneki legyen dicsőség örökké! Ámen.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert tőle, általa és érte van minden. Övé a dicsőség mindörökké. Ámen.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert tőle, általa és reá nézve vannak mindenek; övé a dicsőség örökké! Ámen.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mivelhogy Belőle fakad, Rajta át halad és Beléje torkollik a mindenség, dicsőség neki jár a (világ)korszakokba. Ámen,
Hungarian CSIA
Mert belőle jött elő, rajta keresztül megy és őfelé halad minden. Övé a dicsőség mind az örök korokig. Ámen.
Hungarian EFO
Mert mindent Isten teremtett, mindent ő tart fenn, és minden őérte létezik. Övé legyen a dicsőség örökké! Ámen.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Bizony, tőle, általa és érte van minden: övé a dicsőség mindörökké. Ámen.
Hungarian RUF
Bizony, őtőle, őáltala és őreá nézve van minden: övé a dicsőség mindörökké. Ámen.