Romans 14:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert aki ebben szolgál Krisztusnak, az kedves Isten előtt és az emberek megbecsülik.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Aki így szolgál a Krisztusnak, az kedves Isten előtt, és az emberek megbecsülik.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert a ki ezekben szolgál a Krisztusnak, kedves Istennek, és az emberek előtt megpróbált.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Hiszen Isten országa nem eszem - iszom, hanem igazság, béke és öröm a Szentlélekben.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
aki ilyen értelemben szolgál Krisztusnak, az kedves az Isten előtt, és az emberek megbecsülik.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Aki tehát így szolgálja Krisztust, annak valóban örül majd Isten, és az ilyen embert a többiek is elismerik.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Aki ebben szolgál Krisztusnak, kedves az Isten előtt, és dicséretes az emberek előtt.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Aki ebben szolgálja Krisztust, az kedves Istennek, az megállja helyét az emberek előtt is.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Aki így szolgál Krisztusnak, az kedves Isten előtt és az emberek megbecsülik.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Aki ebben szolgál Krisztusnak, kedves az Isten, és dicséretes az emberek előtt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert aki ebben szolgál Krisztusnak, az kedves Isten előtt, és az emberek megbecsülik.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert aki ezekben szolgál a Krisztusnak, kedves az Istennek, és megbízható az emberek előtt.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert aki ebben (rab)szolgál Krisztusnak, kedves az Istennek, és megbízható (kipróbált) az embereknek,
Hungarian CSIA
Mert az, aki ilyesmivel szolgál a Krisztusnak, az Istennek kedves, az emberek előtt próbaálló.
Hungarian EFO
Aki tehát így szolgálja Krisztust, annak valóban örül majd Isten, és az ilyen embert a többiek is elismerik.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
mert aki ebben szolgál Krisztusnak, az kedves az Isten előtt, és megbízható az emberek előtt.
Hungarian RUF
mert aki így szolgál Krisztusnak, az kedves Isten előtt, és megbízható az emberek előtt.