Romans 15:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Tartozunk pedig mi az erősek, hogy az erőtlenek gyengeségeit hordozzuk és ne magunknak kedvezzünk.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mi az erősek tartozunk azzal, hogy az erőtlenek erőtlenségeit hordozzuk, és ne a magunk javát keressük.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Tartozunk pedig mi az erősek, hogy az erőtelenek erőtlenségeit hordozzuk, és ne magunknak kedveskedjünk.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Akinek azonban kétsége támad s mégis eszik, el van ítélve, mert nem meggyőződése szerint tett. Mindaz, ami nem meggyőződésből történik, bűn.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Nékünk a hitben erőseknek kötelességünk, hogy az erőtleneknek gyöngeségeit hordozzuk, és ne magunknak kedvezzünk.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mi, akik erősek vagyunk, türelmesen el kell viseljük azoknak a gyengeségeit, akik még erőtlenek. Ne a magunk javát keressük hát,
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Nekünk azonban, akik erősek vagyunk, kötelességünk, hogy elviseljük az erőtlenek gyengeségeit, és ne a magunk kedvét keressük.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Nekünk erőseknek kötelezettségünk e szerint, hogy az erőtlenek gyarlóságát magunkra vállaljuk s ne a magunk kedvét keressük.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Nekünk, erőseknek az a kötelességünk, hogy hordozzuk az erőtlenek gyengeségét és ne csak a magunk kedvére éljünk.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mi, akik erősebbek vagyunk, tartozunk a gyengék gyarlóságait elviselni, és nem önmagunkban tetszelegni.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mi, erősek tartozunk azzal, hogy az erőtlenek gyengeségeit hordozzuk, és ne magunknak kedvezzünk.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Tartozunk pedig mi, az erősek, a gyengék erőtelenségét hordozni és nem magunknak kedveskedni.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Tartozunk pedig mi, az erősek a gyengék gyengeségeit hordozni és nehogy a magunk tetszését keressük,
Hungarian CSIA
Mi, akik hatalmat érzünk magunkban, tartozunk a tehetetlenek erőtlenségét hordozni, és nem szabad a magunk tetszését keresnünk.
Hungarian EFO
Mi, akik erősek vagyunk, türelmesen el kell viseljük azoknak a gyengeségeit, akik még erőtlenek. Ne a magunk javát keressük hát,
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mi erősek pedig tartozunk azzal, hogy az erőtlenek gyengeségeit hordozzuk, és ne a magunk kedvére éljünk.
Hungarian RUF
Mi erősek pedig tartozunk azzal, hogy az erőtlenek gyengeségeit hordozzuk, és ne a magunk kedvére éljünk.