Romans 15:12 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ésaiás pedig így szól: Lesz Isainak sarja, aki fel is kel, hogy uralkodjék a pogányokon; benne reménykednek a pogányok.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ézsaiás pedig így szól: „Hajtás sarjad Isai gyökeréből, aki felemelkedik, hogy uralkodjék a pogányokon; őbenne reménykednek a pogányok.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És viszont Ésaiás így szól: Lészen a Jessének gyökere, és a ki felkel, hogy uralkodjék a pogányokon; ő benne reménykednek a pogányok.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Majd ismét: „Dicsérjétek az Urat minden népe, Minden nemzetek dicsérjétek.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
És végül Ésaiás így szól (Ésaiás 11:10): Eljön majd Jesszai sarja, és felkél, hogy uralkodjék a pogányokon; Őbenne reménykednek a pogányok.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
És ismét, amint Ézsaiás próféta mondja: „Megjelenik majd Isai utóda, aki azért jut hatalomra, hogy uralkodjon a többi nemzeten, akik mind őbenne reménykednek.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Izajás továbbá azt mondja: „Jesszének sarja lesz, aki felkel, hogy uralkodjék a népeken, benne reménykednek a nemzetek”. (Iz 11,1.10 G)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ézsaiás is ezt mondja: Jesse gyökeret hajt S pogányokon uralkodó sarjában Reménykednek a pogányok
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ésaiás pedig így szól: Lesz Isainak sarja, aki fel is kel, hogy uralkodjék a népeken; benne reménykednek a pogányok.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
És ismét azt mondja Izaiás: Jesszének gyökere lesz, és aki abból támad a nemzetek kormányzására, abban biznak a nemzetek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ézsaiás pedig így szól: Hajtás sarjad Isai gyökeréből, és felkel, hogy uralkodjék a népeken; benne reménykednek a pogányok.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És viszont Ézsaiás ezt mondja: Lesz a Jessének gyökere, és aki felkel, hogy uralkodjék a pogányokon, őbenne reménykednek a pogányok.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és ismét Ézsaiás mondja: lesz (sarjad) a Jessének egy gyökere, aki felemelkedik, hogy uralkodó fejedelme legyen a nemzeteknek, benne reménykednek (reá várnak) a nemzetek,
Hungarian CSIA
Majd újra Ézsaiás ezt mondja: „Sarjad Jesszéből egy gyökér, ki fölkél majd, hogy a nemzeteken uralkodjék, nemzetek fognak benne reménykedni.”
Hungarian EFO
És ismét, amint Ézsaiás próféta mondja: „Megjelenik majd Isai utóda, aki azért jut hatalomra, hogy uralkodjon a többi nemzeten, akik mind őbenne reménykednek.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ézsaiás pedig így szól: "Hajtás sarjad Isai gyökeréből, és népek uralkodójává emelkedik: benne reménykednek a népek."
Hungarian RUF
Ézsaiás pedig így szól: „Hajtás sarjad Isai gyökeréből, és népek uralkodójává emelkedik: benne reménykednek a népek.”