Romans 15:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Meg vagyok pedig győződve magam is felőletek, atyámfiai, hogy telve vagytok minden jósággal, telve minden ismerettel, úgyhogy egymást inteni is tudjátok.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Meg vagyok pedig győződve, atyámfiai, én magam is felőletek, hogy telve vagytok minden jósággal, telve vagytok minden ismerettel, hogy egymást is képesek vagytok inteni.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Meg vagyok pedig győződve atyámfiai én magam is ti felőletek, hogy teljesek vagytok minden jósággal, betöltve minden ismerettel, képesek lévén egymást is inteni.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Töltsön el titeket a reménység Istene a hit teljes örömével és békéjével, hogy a Szentlélek erejéből bővelkedjetek a reményben. Befejezés
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
PÁL SZEMÉLYES KÖZLEMÉNYEI Atyámfiai, énmagam meggyőződtem arról, hogy ti nagyon jóságos emberek vagytok, és mindenféle keresztyén ismeretnek bőviben vagytok, és azért tudjátok egymást inteni.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Testvéreim, meg vagyok győződve róla, hogy telve vagytok jóindulattal, és megvan bennetek minden szükséges ismeret, olyannyira, hogy még egymást is képesek vagytok tanácsolni és helyreigazítani.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Testvérek, veletek kapcsolatban meg vagyok győződve arról, hogy ti is telve vagytok jósággal, bővében vagytok minden ismeretnek, és képesek vagytok figyelmeztetni egymást.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Arról pedig kedves testvéreim, magam is meg vagyok győződve, hogy ti csupa jóság, csupa tudás vagytok s egymást útba igazíthatjátok.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Meg vagyok győződve, atyámfiai, magam is, hogy telve vagytok jóindulattal, telve vagytok ismerettel, úgy annyira, hogy egymást inteni is tudjátok.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Én pedig magam is megvagyok győződve, testvéreim, arról, hogy ti is telve vagytok szeretettel, telve minden tudománnyal, úgy hogy képesek vagytok egymást meginteni.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Én magam is meg vagyok győződve testvéreim, hogy teljesek vagytok minden jósággal, bővölködtök minden ismeretben, és képesek vagytok egymást is tanítani.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Meg vagyok pedig győződve, atyámfiai, én magam is felőletek, hogy magatok is rakva vagytok jósággal, telve minden ismerettel, képesek egymást is inteni.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Meg vagyok pedig győződve, testvéreim, én magam is felőletek, hogy tele vagytok jósággal, bővölködtök minden ismerettel, képesek vagytok egymást is figyelmeztetni (meginteni),
Hungarian CSIA
Felőletek testvéreim, én magam is arról vagyok meggyőződve, hogy telve vagytok derekassággal, telve mindenféle ismerettel, képesek arra, hogy egymást is intsétek.
Hungarian EFO
Testvéreim, meg vagyok győződve róla, hogy telve vagytok jóindulattal, és megvan bennetek minden szükséges ismeret, olyannyira, hogy még egymást is képesek vagytok tanácsolni és helyreigazítani.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Én pedig, testvéreim, magam is meg vagyok arról győződve, hogy ti is telve vagytok jóssággal, telve a teljes ismerettel, és hogy egymást is tudjátok tanítani.
Hungarian RUF
Én pedig, testvéreim, magam is meg vagyok arról győződve, hogy ti is telve vagytok jósággal, telve minden ismerettel, és hogy egymást is tudjátok tanítani.