Romans 15:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert nem merek semmiről se beszélni, amit nem Krisztus cselekedett volna általam a pogányok megtérítésére, szóval és tettel,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert nem mernék szólni semmiről sem, amit ne Krisztus cselekedett volna általam a pogányok megtérítéséért szóval és tettel,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert nem merek szólni semmiről, a mit nem Krisztus cselekedett volna általam a pogányoknak engedelmességére, szóval és tettel.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ezzel tehát dicsekedhetem Krisztus Jézusban Isten előtt.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
azért csak olyasvalamiről merek beszélni, amit a pogányok megtérítése végett Krisztus énáltalam munkált szóval és tettel,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Hiszen még említeni se mernék olyan dolgokat, amelyeket a magam erejéből tettem. Csakis olyanokról beszélek, amelyeket Krisztus vitt véghez általam — akár a beszédem, akár a tetteim által —, hogy az Izráelen kívüli népek eljussanak az Isten iránti engedelmességre.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Természetesen csak arról merek beszélni, amit Krisztus vitt általam végbe a nemzetek megtérítésére szóval és tettel:
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mert olyat mondani nem merek, amit nem Krisztus vitt volna véghez általam a pogányok megnyerése végett, szóval és tettei,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
De nem mernék semmiről sem beszélni, ha nem Krisztus cselekedett volna általam a pogányok megtérítésére, szóval estettél,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert semmit sem merek mondani, amit Krisztus én általam nem cselekedett a pogányok meghódítására, szóval és tettel,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert nem mernék olyasmiről szólni, amit nem Krisztus cselekedett volna általam a pogányok engedelmességére, szóval és tettel,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
mert nem merek semmiről beszélni, csak amit véghez vitt Krisztus énáltalam pogányok engedelmességére szóval és tettel,
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert nem merek olyasmit szólni, amit nem Krisztus vitt véghez (munkált) általam, a nemzetek engedelmességére szóval és tettel,
Hungarian CSIA
olyasmiről azonban aligha lesz bátorságom beszámolni, amit a Szellem hatalma nélkül tettem volna, amit rajtam keresztül nem a Krisztus munkált volna szóval, tettel,
Hungarian EFO
Hiszen még említeni se mernék olyan dolgokat, amelyeket a magam erejéből tettem. Csakis olyanokról beszélek, amelyeket Krisztus vitt véghez általam — akár a beszédem, akár a tetteim által —, hogy az Izráelen kívüli népek eljussanak az Isten iránti engedelmességre.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert semmi olyanról nem mernék beszélni, amit nem Krisztus tett általam a pogányok megtéréséért szóval és tettel,
Hungarian RUF
mert semmi olyanról nem mernék beszélni, amit ne Krisztus tett volna általam a népek megtéréséért szóval és tettel,