Romans 15:29 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És tudom, hogy mikor hozzátok megyek, Krisztus evangélioma áldásának teljességével érkezem oda.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Azt pedig tudom, hogy amikor hozzátok megyek, Krisztus evangéliuma áldásának teljességével megyek.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Tudom pedig, hogy mikor hozzátok megyek, a Krisztus evangyélioma áldásának teljességével megyek.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Amikor ezt befejeztem és a gyűjtés eredményét átadtam nekik, útba ejtve titeket, Hispániába utazom.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Tudom pedig, hogy amikor hozzátok megyek, Krisztus áldásának teljességével érkezem majd meg.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Biztos vagyok benne, hogy Krisztus áldásának teljességét viszem majd hozzátok.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Tudom, hogy amikor hozzátok megyek, Krisztus áldásának bőségével megyek.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Tudom, hogy hozzátok Krisztus áldásának teljességével térek be.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És tudom, hogy mikor hozzátok megyek, Krisztus áldásának teljességével érkezem oda.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Tudom pedig, hogy mikor hozzátok megyek, a Krisztus evangéliumának bőséges áldásával érkezem.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Tudom pedig, hogy amikor hozzátok megyek, a Krisztus áldásának teljességével érkezem.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Tudom pedig, hogy mikor hozzátok megyek, a Krisztus evangéliumának teljes áldásával megyek.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
tudom pedig, hogy amikor hozzátok megyek, Krisztus örömüzenetének teljes (bőséges) áldásával érkezem,
Hungarian CSIA
Azt azonban tudom, hogy ha majd hozzátok megyek, a Krisztus teljes áldását viszem magammal.
Hungarian EFO
Biztos vagyok benne, hogy Krisztus áldásának teljességét viszem majd hozzátok.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Azt pedig tudom, hogy amikor hozzátok megyek, Krisztus áldásának teljességével érkezem meg.
Hungarian RUF
Azt pedig tudom, hogy amikor hozzátok megyek, Krisztus áldásának teljességével megyek majd.