Romans 15:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Az állhatatosság és vigasztalás Istene pedig adja meg nektek, hogy közöttetek egyetértés legyen egymás iránt a Krisztus Jézus szerint,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
A béketűrés és vigasztalás Istene pedig adja meg nektek, hogy egyetértés legyen közöttetek Jézus Krisztus akarata szerint,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A békességes tűrésnek és vígasztalásnak Istene pedig adja néktek, hogy ugyanazon indulat legyen bennetek egymás iránt Krisztus Jézus szerint:
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Mindazt, amit valaha megírtak, okulásunkra írták, hogy az Írásból türelmet és vigasztalást merítsünk reményünk megőrzésére.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Az állhatatosságnak és vigasztalásnak Istene pedig adja meg néktek, hogy magatok közt krisztusi egyetértésben éljetek,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Isten, akitől a kitartást és a bátorítást kapjátok, adja meg nektek, hogy Krisztus Jézus akarata szerint egyetértésben és harmóniában éljetek egymással!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A béketűrés és a vigasztalás Istene pedig adja meg nektek, hogy Jézus akarata szerint egyetértés legyen köztetek,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
A tűrésnek és a vigasztalásnak istene pedig engedje, hogy a Jézus Krisztus szerint való egyetértés lakozzék köztetek
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Az állhatatosság és vigasztalás Istene pedig adja meg nektek, hogy teljes egyetértés legyen közöttetek a Krisztus Jézus szerint,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
A béketürés és vigasztalás Istene pedig adja meg nektek, hogy egymással egyetértsetek a mi Urunk Jézus Krisztus (példája) szerint,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Az állhatatosság és vigasztalás Istene pedig adja nektek, hogy teljes egyetértés legyen közöttetek Krisztus Jézus szerint,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
A békességes tűrésnek és a vigasztalásnak Istene pedig adja nektek, hogy ugyanazon gondolaton legyetek egymás közt Krisztus Jézus szerint;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
a kitartásnak és a vigasztalásnak Istene adja nektek, hogy ugyanazon gondolaton legyetek egymás között Krisztus Jézus szerint,
Hungarian CSIA
Az állhatatosságnak és bátorításnak Istene adja meg nektek, hogy a Krisztus Jézushoz igazodva egymás között is ugyanazon a dolgon jártassátok elméteket
Hungarian EFO
Isten, akitől a kitartást és a bátorítást kapjátok, adja meg nektek, hogy Krisztus Jézus akarata szerint egyetértésben és harmóniában éljetek egymással!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A türelem és vigasztalás Istene pedig adja meg nektek, hogy kölcsönös egyetértés legyen közöttetek Jézus Krisztus akarata szerint,
Hungarian RUF
A türelem és vigasztalás Istene pedig adja meg nektek, hogy egyetértés legyen közöttetek Jézus Krisztus akarata szerint,