Romans 15:8 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ezt pedig úgy értem, hogy Krisztus szolgájává lett a zsidóknak, hogy megmutassa az Isten igaz-voltát, és megerősítse az atyáknak tett ígéreteket.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Azt mondom ugyanis, hogy Jézus Krisztus szolgája lett a körülmetélkedésnek az Isten igazságáért, hogy megerősítse az atyáknak adott ígéreteket.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mondom pedig, hogy Jézus Krisztus szolgája lett a körülmetélkedésnek az Isten igazságáért, hogy megerősítse az atyák ígéreteit;
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Fogadjátok el tehát egymást, amint Krisztus is elfogadott titeket Isten dicsőségére.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Azt mondom ezzel, hogy Krisztus szolgájává lett a zsidóknak, hogy megmutassa Istennek igaz-voltát, és bebizonyítsa, hogy az atyáknak szóló ígéretek megbízhatók;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mert határozottan állítom, hogy Krisztus azért lett Izráel népének szolgája, hogy ezzel megmutassa nekik: Isten hűségesen megtartja az ősapáinknak tett ígéreteit.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azt mondom ugyanis, hogy Krisztus Jézus a körülmetéltek szolgája lett, hogy bebizonyítsa Isten igazmondását, megvalósítva az atyáknak tett ígéreteket;
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ezalatt pedig ezt értem: Krisztus a zsidók szolgája lett az Isten igazságáért, hogy megerősítse az atyáknak tett ígéretet;
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ezt pedig így értem: Krisztus szolgájává lett a zsidóknak, hogy megmutassa az Isten igaz voltát, megerősítse és valóra váltsa az atyáknak tett ígéreteket.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert azt mondom, hogy Jézus Krisztus szolgája lett a körülmetélkedésnek Isten igazmondása miatt, az atyáknak tett ígéretek megerősítésére;
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert mondom nektek, hogy Jézus Krisztus a körülmetéltek szolgája lett Isten igazságáért, hogy megerősítse az atyáknak adott ígéreteket.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Azt mondom pedig, hogy Jézus Krisztus az Isten igazságáért lett a körülmetélkedés szolgája, avégre, hogy megerősítse az atyáknak tett ígéreteket;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert mondom, hogy Krisztus vállalta a zsidóság szolgálatát azért, hogy megerősítse az atyáknak tett ígéreteket,
Hungarian CSIA
Mert azt mondom, hogy a Krisztus az Isten igazságának kedvéért lett a körülmetélkedés kiszolgálója, hogy ezzel az atyáknak tett ígéreteket szilárdakká tegye.
Hungarian EFO
Mert határozottan állítom, hogy Krisztus azért lett Izráel népének szolgája, hogy ezzel megmutassa nekik: Isten hűségesen megtartja az ősapáinknak tett ígéreteit.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert mondom: Krisztus a zsidóság szolgájává lett az Isten igazságáért, hogy megerősítse az atyáknak adott ígéreteket.
Hungarian RUF
Mert azt mondom, hogy Krisztus a zsidóság szolgájává lett Isten igazságáért, hogy megerősítse az atyáknak adott ígéreteket,