Romans 16:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
És köszöntsétek azt a gyülekezetet, amely az ő házukban van. Köszöntsétek szeretett Epenétusomat, aki Ázsia tartományában először lett Krisztusban hívővé.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
És köszöntsétek azt a gyülekezetet is, amely az ő házukban van. Köszöntsétek az én szeretett Epainetoszomat, aki Akhája zsengéje a Krisztusban.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És köszöntsétek azt a gyülekezetet, mely az ő házokban van. Köszöntsétek az én szerelmetes Epenétusomat, a ki Akhája zsengéje a Krisztusban.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Köszöntsétek a házukban gyülekező közösséget. Köszöntsétek kedves Epenetuszomat, Ázsia zsengéjét Krisztusban.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
köszöntsétek a házukban lévő eklézsiát is. Köszöntsétek az én szeretett Epainétoszorat is, aki Ázsiában először lett Krisztusban hívővé.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Köszöntsétek a gyülekezetet, amely a házuknál szokott összejönni. Köszöntsétek az én kedves Epainetosz barátomat is! Ő volt az első, aki Kis-Ázsia tartományában Krisztus követője lett.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Köszöntsétek a házukban levő közösséget is! Köszöntsétek az én kedves Epenétuszomat, aki Ázsiának zsengéje Krisztusban!
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Köszöntsétek kedves Epainetusomat; ő Ázsia zsengéje Krisztusban.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
és köszöntsétek azt a házuknál levő gyülekezetet is. Köszöntsétek szeretett Epenétusomat, Ázsia zsengéjét a Krisztusban.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
és az ő házukban levő hitközséget is. Köszöntsétek az én szeretett Epenetusomat, ki Ázsia első zsengéje Krisztusban.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
és köszöntsétek azt a gyülekezetet is, amely az ő házukban van. Köszöntsétek szeretett Epainetoszomat, aki az ázsiai tartomány első zsengéje Krisztusban.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és a házukban levő gyülekezetet. Üdvözöljétek az én kedves Epenétuszomat, ki Akhája zsengéje Krisztusban.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
És a házukban lévő (kihívott) gyülekezetet (eklézsiát) köszöntsétek, az én szeretett Epainétoszomat, aki Akhája zsengéje Krisztusban.
Hungarian CSIA
Köszöntsétek a házukban levő eklézsiát is. Köszöntsétek a szeretett Epenetuszomat is, akit Ázsia zsengéjeként vittem a Krisztusnak.
Hungarian EFO
Köszöntsétek a gyülekezetet, amely a házuknál szokott összejönni. Köszöntsétek az én kedves Epainetosz barátomat is! Ő volt az első, aki Kis-Ázsia tartományában Krisztus követője lett.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Köszöntsétek a házukban levő gyülekezetet is. Köszöntsétek az én szeretett Epainetoszomat, aki az ázsiai tartomány első zsengéje Krisztusban.
Hungarian RUF
Köszöntsétek a házukban lévő gyülekezetet is! Köszöntsétek az én szeretett Epainetoszomat, aki Ázsia tartományának zsengéje Krisztusban!