Romans 16:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Köszöntsétek Andronikust és Juniást, az én rokonaimat és fogolytársaimat, akiknek jó hírük van az apostolok között s akik nálam is előbb lettek Krisztus híveivé.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Köszöntsétek Andronikoszt és Juniászt, az én rokonaimat és az én fogolytársaimat, akiknek jó híre van az apostolok között, akik nálam is előbb lettek hivők a Krisztusban.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Köszöntsétek Andronikust és Juniát az én rokonaimat és az én fogolytársaimat, a kik híresek az apostolok között, a kik nálamnál is előbb voltak a Krisztusban.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Köszöntsétek rokonaimat és fogolytársaimat, Andronikuszt és Júniát, akiket az apostolok körében nagyra becsülnek, s akik előttem lettek keresztényekké.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Köszöntsétek Ándronikoszt és Juniászt hazám fiait és egykori fogolytársaimat; az apostolok nagyon megbecsülik őket, ők nálam is előbb lettek Krisztusban hívőkké.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Köszöntsétek Andronikoszt és Juniászt, a rokonaimat, akik régebben velem együtt raboskodtak a börtönben! Előbb lettek hívők, mint én, és nagyra becsülik őket az apostolok között.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Köszöntsétek Andronikoszt és Júniászt, rokonaimat és fogolytársaimat, akiket az apostolok körében nagyra becsülnek, s akik előbb lettek Krisztusban hívők, mint én.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Köszöntsétek Ándronikuszt és Juniát, az én rokonaimat és fogolytársaimat, kiknek nagy a hírük az apostoloknál és nálamnál is előbb lettek Krisztus híveivé.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Köszöntsétek Andronikust és Juniást, véreimet és fogolytársaimat, akiknek jó hírük van az apostolok között, s akik nálam is előbb lettek Krisztus híveivé.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Köszöntsétek Andronikust és Juniát, az én rokonaimat és fogolytársaimat, kik az apostoloknál tekintélynek örvendenek, kik én előttem is Krisztus hivei voltak.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Köszöntsétek Andronikoszt és Juniászt, rokonaimat és fogolytársaimat, akik nagyra becsültek az apostolok között, és akik még előttem lettek a Krisztuséi.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Üdvözöljétek Andronikuszt és Júniászt, az én rokonaimat és fogolytársaimat, kik híresek az apostolok között: kik nálam is előbb voltak Krisztusban.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Köszöntsétek Andronikost és Juniát, az én rokonaimat és fogolytársaimat, akik kiválóak az apostolok között, akik már előbb, mint én Krisztuséi lettek.
Hungarian CSIA
Köszöntsétek Andronikoszt és Juniát, rokonaimat és fogolytársaimat, akik igen jelesek az apostolok között, kik már előttem a Krisztusban voltak.
Hungarian EFO
Köszöntsétek Andronikoszt és Juniászt, a rokonaimat, akik régebben velem együtt raboskodtak a börtönben! Előbb lettek hívők, mint én, és nagyra becsülik őket az apostolok között.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Köszöntsétek Andronikoszt és Juniászt, rokonaimat és fogolytársaimat, akiket nagyra becsülnek az apostolok körében, akik nálam is előbb lettek Krisztus híveivé.
Hungarian RUF
Köszöntsétek Andronikoszt és Júniát, rokonaimat és fogolytársaimat, akiket nagyra becsülnek az apostolok körében, akik nálam is előbb jutottak hitre Krisztusban!