Romans 2:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert mikor a pogányok, akiknek nincs törvényük, természettől fogva cselekszik azt, amit a törvény követel, akkor ők, bár törvényük nincs, önmaguk maguknak a törvénye,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert amikor a pogányok, akiknek törvényük nincsen, akik nem ismerik a törvényt, mégis természetszerűleg teszik azt, amit a törvény követel, akkor ők, bár törvényük nincsen, önmaguknak lettek a törvénye.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert mikor a pogányok, a kiknek törvényök nincsen, természettől a törvény dolgait cselekszik, akkor ők, törvényök nem lévén, önmagoknak törvényök:
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Amikor a pogány a törvény híján a természet szavára teszi meg a törvényben foglaltakat, törvény hiányában önmagának törvénye.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mert a pogányok, akiknek nincsen törvényük, amikor a természettől kapott hajlandóságukat követve cselekszik a törvény parancsolatait, akkor ők, bár törvényük nincsen, önmaguk a törvénye maguknak;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Az Izráelen kívüli nemzetek, bár nem ismerik a Törvényt, ösztönösen mégis azt teszik, amit a Törvény megkövetel. Így, bár Törvényük nincs, ők maguk lesznek törvénnyé saját maguk számára.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amikor ugyanis a pogányok, kiknek nincs törvényük, természettől vezérelve megteszik a törvényben foglaltakat, akkor — noha törvényük nincsen, ők maguk a törvény maguknak,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ha ugyanis a pogányok, holott nincs tőrvényük, természettől hajtva, tőrvény szerint élnek, akkor ők anélkül, hogy tőrvényük volna, önmaguk törvénye,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mert mikor a pogányok, akiknek nincs törvényük, természettől fogva cselekszik azt, amit a törvény követel, akkor ők, bár törvényük nincs, önmaguk lettek maguknak törvénnyé,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert ha a pogányok, akik a törvényt nem ismerik, természetszerűen teszik azt, amit a törvény parancsol, az ilyenek, minthogy törvényök nincs, önnönmagoknak törvényök;
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert amikor a pogányok, akiknek nincsen törvényük, természet szerint a törvény dolgait cselekszik, akkor ők, törvényük nem lévén, önmaguknak törvényük,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
mert mikor a pogányok, akiknek törvényük nincs, természettől a törvény dolgait cselekszik, akkor ők, akiknek nincs törvényük, önmaguknak törvényük:
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert amikor a nemzetbeliek (pogányok), akiknek nincs törvényük, a természet szavára a törvény dolgait teszik, akkor ők, akiknek bár nincs törvényük, önmaguk a törvényük maguknak,
Hungarian CSIA
Mikor ugyanis azok a nemzetek, melyeknek nincs írott törvényük, természetszerűleg teszik a törvény dolgait, bár törvényük nincs, maguk képezik a törvényt maguknak.
Hungarian EFO
Az Izráelen kívüli nemzetek, bár nem ismerik a Törvényt, ösztönösen mégis azt teszik, amit a Törvény megkövetel. Így, bár Törvényük nincs, ők maguk lesznek törvénnyé saját maguk számára.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert amikor a pogányok, akik nem ismerik a törvényt, természetes eszük szerint cselekszik azt, amit a törvény követel, akkor ezek a törvény nélküliek önmaguknak szabnak törvényt.
Hungarian RUF
Mert amikor a törvényt nem ismerő népek természetükből fakadóan cselekszik azt, amit a törvény követel, akkor ezek a törvény nélküliek önmagukban hordozzák a törvényt.