Romans 2:15 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
mint akik megmutatják, hogy a törvény által követelt cselekedet be van írva szívükbe, amiről egyetemben bizonyságot tesz lelkiismeretük és az ő gondolataik, amelyek egymást kölcsönösen vádolják vagy mentegetik —
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ezzel megmutatják, hogy a törvény által követelt cselekedet a szívükbe van írva. Erről tesz bizonyságot lelkiismeretük. Egymást kölcsönösen vádoló vagy felmentő gondolataik is erről tanúskodnak majd
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mint a kik megmutatják, hogy a törvény cselekedete be van írva az ő szívökbe, egyetemben bizonyságot tévén arról az ő lelkiismeretök és gondolataik, a melyek egymást kölcsönösen vádolják vagy mentegetik.)
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ezzel igazolja, hogy a törvény követelménye szívébe van írva, amiről lelkiismerete tanúskodik és önítélete is, mely hol vádolja, hol fölmenti -
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
mert ők tettekkel bizonyítják, hogy a törvénynek megfelelő cselekvés be van írva szívükbe; bizonyságot tesz arról a lelkiismeretük és bizonyságot tesznek gondolataik, amikor egymás közt egymást vádolják vagy védelmezik
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Életük mutatja, hogy a Törvény követelései a szívükbe vannak írva, ezért tudják, hogy mi a helyes, és mi a rossz — erről tanúskodik a lelkiismeretük is. Néha úgy gondolják, hogy rossz, amit tettek, és emiatt bűntudatuk van. Máskor viszont úgy gondolják, helyesen cselekedtek, és nem érzik magukat bűnösnek.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
és így megmutatják, hogy a törvény követése a szívükbe van írva. Lelkiismeretük tesz nekik erről tanúságot, és a gondolataik, amelyek hol vádolják őket, hol pedig felmentik
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
hiszen nyilván elárulják, hogy a törvény parancsszava szívükbe van írva, tanú rá a lelkiismeretük és az egymást kölcsönösen vádló, vagy védő gondolataik,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
és megmutatják, hogy a törvény által követelt cselekedet be van írva szívükbe, amiről egyetemben bizonyságot tesz lelkiismeretük és az ő egész gondolatviláguk, s ez a kettő egymást kölcsönösen vádolja, vagy mentegeti.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
megmutatják ugyanis, hogy a törvény rendelése szivükbe van irva, miről bizonyságot tesz az ő lelkiismeretük, és a magok között egymást vádló és védő gondolataik,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
jelezve, hogy a törvény cselekedete be van írva a szívükbe; lelkiismeretük és egymást kölcsönösen vádoló vagy mentegető gondolataik is erről tanúskodnak majd
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
mint akik megmutatják, hogy a törvény teljesítése a szívükbe van írva, amiről egyetemben bizonyságot tesz az ő lelkiismeretük és az ő gondolataik, mikor kölcsönösen vádolják, vagy védik is egymást)
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
akik igazolják, hogy a törvény teljesítése a szívükbe van írva, erről tanúbizonyságot tesznek lelkiismeretük és gondolataik, amikor hol vádolják, hol felmentik egymást,
Hungarian CSIA
Ezek ugyanis kimutatják, hogy a törvény kívánta tett a szívükbe van írva, amennyiben lelkiismeretük velük együtt tanúskodik, sőt tanúskodnak szívük fontolgatásai is, melyek egymást hol vádolják, hol védelmezik.
Hungarian EFO
Életük mutatja, hogy a Törvény követelései a szívükbe vannak írva, ezért tudják, hogy mi a helyes, és mi a rossz — erről tanúskodik a lelkiismeretük is. Néha úgy gondolják, hogy rossz, amit tettek, és emiatt bűntudatuk van. Máskor viszont úgy gondolják, helyesen cselekedtek, és nem érzik magukat bűnösnek.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ezzel azt bizonyítják, hogy a törvény cselekedete be van írva a szívükbe. Erről lelkiismeretük és egymást vádló vagy éppen védő gondolataik együtt tanúskodnak majd,
Hungarian RUF
Ezzel azt bizonyítják, hogy a törvény cselekedete a szívükbe van írva, bizonysága ennek lelkiismeretük és gondolataik, melyek hol vádolják, hol felmentik őket