Romans 3:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Útjaikon romlás és nyomorúság van,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Útjaikon romlás és nyomorúság van.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Útjaikon romlás és nyomorúság van.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Romlás és balság jár útjukon,
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
útjukon pusztulás és nyomorúság van,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Amerre csak mennek, pusztulást és nyomorúságot okoznak.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Csapás és szerencsétlenség van útjaikon,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Útjukon Rómlás és nyomor,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Útjaikon romlás és nyomorúság terem. [Péld 1,16]
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Pusztulás és nyomor van az ő útjaikon;
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
romlás és nyomorúság van útjaikon,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
romlás és nyomor van útjaikban;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
pusztulás és nyomorúság a nyomukban,
Hungarian CSIA
útjukat romok és nyomor jelzik.
Hungarian EFO
Amerre csak mennek, pusztulást és nyomorúságot okoznak.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
romlás és nyomorúság jár a nyomukban,
Hungarian RUF
romlás és nyomorúság jár a nyomukban,