Romans 3:31 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Hiábavalóvá tesszük-e tehát a törvényt a hit által? Semmiképpen! Sőt inkább megerősítjük a törvényt
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
A törvényt tehát hiábavalóvá tesszük a hit által? Semmiképpen. Sőt inkább a törvényt megerősítjük.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A törvényt tehát hiábavalóvá tesszük-é a hit által? Távol legyen! Sőt inkább a törvényt megerősítjük.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Érvénytelenítjük talán a törvényt a hit által? Szó sincs róla! Ellenkezőleg: megszilárdítjuk a törvényt.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Hiábavalóvá tesszük tehát a törvényt a hit által? Semmiképpen sem! Sőt inkább megerősítjük a törvényt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Vajon érvénytelenné akarom-e tenni a Törvényt, amikor a hitet hangsúlyozom? Egyáltalán nem! Sőt, inkább megerősítem a Törvény érvényességét a hit által.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Lerontjuk tehát a törvényt a hit által? Dehogyis! Ellenkezőleg: megerősítjük a törvényt.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Vagy tán törvényt döntünk a hit által? Isten ments! Épp ellenkezőleg: törvényt erősítünk.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Hiábavalóvá tesszük-e tehát a törvényt a hit által? Semmiképpen! Sőt inkább megerősítjük a törvényt.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Lerontjuk-e tehát a törvényt a hit által? Távolról sem, hanem megerősítjük a törvényt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Érvénytelenné tesszük tehát a törvényt a hit által? Semmiképpen! Sőt inkább megerősítjük a törvényt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Tehát a törvényt érvénytelenné tesszük a hit által? Távol legyen! Hanem a törvényt erősítjük.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Tehát a törvényt hatálytalanná tesszük hit(hűség) által? távol legyen! hanem inkább a törvényt erősítjük.
Hungarian CSIA
Vajon hatályától fosztjuk meg a törvényt a hiten át? Szó sem lehet róla. Ellenkezőleg, éppen érvényre emeljük a törvényt a hiten át.
Hungarian EFO
Vajon érvénytelenné akarom-e tenni a Törvényt, amikor a hitet hangsúlyozom? Egyáltalán nem! Sőt, inkább megerősítem a Törvény érvényességét a hit által.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Érvénytelenné tesszük tehát a törvényt a hit által? Szó sincs róla! Sőt inkább érvényt szerzünk a törvénynek.
Hungarian RUF
Érvénytelenné tesszük tehát a törvényt a hit által? Semmiképpen! Sőt inkább érvényt szerzünk a törvénynek.