Romans 3:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Hogyan van tehát? Különbek vagyunk-e? Éppenséggel nem! Mert az előbb nyilván megmutattuk, hogy zsidók és görögök mindnyájan bűn alatt vannak;
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Hogyan van tehát? Különbek vagyunk? Semmiképpen. Hiszen az előbb már nyilvánvalóvá tettük, hogy zsidók és görögök egyaránt mind bűnben vannak,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Micsoda tehát? Különbek vagyunk-é? Semmiképen nem. Mert az elébb megmutattuk nyilván, hogy zsidók és görögök mindnyájan bűn alatt vannak;
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
A zsidók és pogányok egyformán bűnösök. Hogy áll tehát a dolog? Különbek vagyunk náluk? Egyáltalán nem. Hiszen az előbb bizonyítottuk be, hogy a zsidó is, a pogány is mind alá van vetve a bűnnek.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
AZ EGÉSZ VILÁG: ZSIDÓK ÉS GÖRÖGÖK BŰNÖSEK ÉS KÁRHOZATRA MÉLTÓK Hogy-mint van hát ez a dolog? Van nékünk (zsidóknak) valami védelmünkre szolgáló elsőbbségünk? Nincs, bizonyosan nincs; hiszen már előbb hangoztattuk azt a vádat, hogy mind a zsidók mind a görögök valamennyien a bűn hatalma alatt roskadoznak,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mi következik ebből? Talán mi, zsidók, különbek vagyunk, mint a többi nép? Dehogyis! Hiszen éppen az előbb bizonyítottam be, hogy zsidók és nem zsidók egyformán a bűn hatalma alatt vannak.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Hogyan áll tehát a dolog? Különbek vagyunk-e náluk? Semmiképpen sem. Az imént bizonyítottuk be, hogy a zsidók és a görögök mind alá vannak vetve a bűnnek,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Nos? Van-e mentségünk? Egyáltalán nincsen. Hisz az imént okoltuk meg, hogy a zsidók és görögök mindnyájan bűnösek,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Hogyan van tehát? Különbek vagyunk-e (mi, zsidók)? Éppenséggel nem! Mert az előbb nyilván megmutattuk, hogy zsidók és görögök mindnyájan bűn alatt vannak;
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Hogy állunk tehát? Előnyben vagyunk fölöttük? Épen nem. Mert bebizonyítottuk, hogy az összes zsidók és görögök a bűn (uralma) alatt vannak,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Akkor most mi a helyzet? Különbek vagyunk? Semmiképpen sem! Már korábban kimondtuk az ítéletet, hogy zsidók és görögök mindnyájan bűn alatt vannak,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Hogy van tehát? Előnyben vagyunk? Semmiképpen sem; hiszen az imént emeltünk vádat mind zsidók, mind hellének ellen, hogy mindnyájan bűn alatt vannak
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Hát hogy is van? Különbek vagyunk? egyáltalán nem, hiszen az előbb azzal vádoltuk a zsidókat és a görögöket, hogy mind bűn alatt vannak,
Hungarian CSIA
Mi hát a valóság? Előnyben vagyunk? Semmi esetre sem. Hiszen az előbb mind a zsidókat, mind a helléneket azzal vádoltuk, hogy vétek terhe nyomja mindnyájukat.
Hungarian EFO
Mi következik ebből? Talán mi, zsidók, különbek vagyunk, mint a többi nép? Dehogyis! Hiszen éppen az előbb bizonyítottam be, hogy zsidók és nem zsidók egyformán a bűn hatalma alatt vannak.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mi tehát az igazság? Különbek vagyunk? Egyáltalában nem! Hiszen előbb már kimondtuk azt az ítéletet, hogy zsidók is, görögök is mind bűnben vannak,
Hungarian RUF
Hogyan van tehát? Különbek vagyunk? Egyáltalán nem! Hiszen előbb már bebizonyítottuk, hogy zsidók is, görögök is mind bűn alatt vannak,