Romans 4:18 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ábrahám pedig reménység ellenére reménykedve hitte, hogy sok nép atyjává lesz aszerint, amint megmondatott: Ilyen sok lesz a te magod!
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Aki reménység ellenére reménykedve hitte, hogy sok nép atyjává lesz, ahogyan megmondatott: Ennyi utódod lesz!
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A ki reménység ellenére reménykedve hitte, hogy sok népnek atyjává lesz, a szerint, a mint megmondatott: Így lészen a te magod.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ábrahám hite. Ő a remény ellenére is reménykedve hitte, hogy sok nép atyja lesz az ígéret szerint: „Éppúgy lesz utódod.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ábrahám (öregsége miatt) semmit sem remélhetve reménységgel hitte, hogy sok népnek atyjává lesz a szerint, amint megmondatott: Ilyen sok lesz a te utódod (I. Mózes 15:5);
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Nem volt már semmi reménye arra, hogy gyermeke szülessen, Ábrahám mégis hitt Istenben, és kitartott ebben a hitében. Ezért lett sok népnek ősapjává, ahogy ezt Isten megígérte neki: „Sok-sok utódod lesz.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ő reménységgel hitt a remény ellenére, így sok nemzet atyja lett, amint megmondatott neki: „Annyi lesz a te utódod”. (Ter 15,5)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ő remény ellenére remélve hitte, hogy sok nép atyjává lesz, amaz Ige szerint: Ahány csillag, annyi utódod lesz.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ábrahám pedig reménység ellenére reménykedve hitte, hogy sok nép atyjává lesz, aszerint, amint megmondatott: Ilyen sok lesz a te magod.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ő a reménység ellen hitt a reményben, hogy sok nemzetnek atyja lesz, amint meg lett neki mondva: Ilyen lesz a te ivadékod!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ő pedig a reménység ellenére reménykedve hitte, hogy sok nép atyjává lesz, ahogyan megmondatott: Így lesz a te magod.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Aki remény ellen remény felett hitte, hogy ő sok nép atyjává lesz, aszerint, amint megmondatott: Így lesz a te magod;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Aki a reménysége ellen(ére) hitte, hogy sok nemzet atyjává lesz aszerint, amint megmondták neki: így lesz a te magod
Hungarian CSIA
Ábrahám reménység ellenére reménykedve hitte, hogy sok nemzetnek atyjává lesz, ahogy mondták neki: „Így lesz a te magod.”
Hungarian EFO
Nem volt már semmi reménye arra, hogy gyermeke szülessen, Ábrahám mégis hitt Istenben, és kitartott ebben a hitében. Ezért lett sok népnek ősapjává, ahogy ezt Isten megígérte neki: „Sok-sok utódod lesz.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Reménység ellenére is reménykedve hitte, hogy sok nép atyjává lesz, ahogyan megmondatott: "Ennyi lesz a te magod!"
Hungarian RUF
Reménység ellenére is reménykedve hitte, hogy sok nép atyjává lesz, ahogyan megmondatott: „Ilyen sok lesz a te utódod!”