Romans 4:21 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
mert teljesen meggyőződött arról, hogy amit ő ígért, meg is cselekedheti.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
teljesen elhitte, hogy amit ő megígért, azt meg is cselekedheti.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És teljesen elhitte, hogy a mit ő ígért, meg is cselekedheti.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Meg volt győződve, hogy van hatalma ígéretének beváltására.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
teljesen meg lévén győződve arról, hogy amit Isten ígér, azt meg is tudja cselekedni.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Teljesen meg volt győződve arról, hogy Isten meg tudja tenni, amit megígért.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
abban a teljes meggyőződésben, hogy van hatalma megtenni, amit ígért.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
szentül meg lévén győződve, hogy amit megígért, meg is tudja adni.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
lelke mélyéig meg volt győződve arról, hogy amit ő ígért, meg is cselekedheti.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
mivel teljesen meg volt győződve, hogy mindazt amit megígért, meg is adhatja.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
és teljesen bizonyos volt abban, hogy amit ő ígért, azt meg is tudja tenni.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és eltökélvén magában, hogy amit ő ígért, meg is teheti.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és teljesen megbizonyosodott afelől, hogy képes ígéretének megtételére is,
Hungarian CSIA
teljes bizonyosságot kapott a felől, hogy Istennek hatalma van azt megtenni, amit ígért.
Hungarian EFO
Teljesen meg volt győződve arról, hogy Isten meg tudja tenni, amit megígért.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
és teljesen bizonyos volt afelől, hogy amit Isten ígér, azt meg is tudja tenni.
Hungarian RUF
és teljesen bizonyos volt afelől, hogy amit Isten ígér, azt meg is tudja tenni.