Romans 4:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert mit mond az Írás: Hitt pedig Ábrahám az Istennek és ez számíttatott be neki igazságul.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert mit mond az Írás? Ábrahám hitt Istennek, és ez tulajdoníttaték neki igazságul.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert mit mond az írás: Hitt pedig Ábrahám az Istennek, és tulajdoníttaték az ő néki igazságul.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Mit is mond az Írás? „Ábrahám hitt Istennek és ez megigazulására szolgált.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mert mit mond az Írás? Ábrahám hitt az Istenben, és ezt őnéki megigazulásául tulajdonította az Isten. (I. Mózes 15:6)
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Nézzük csak, mit mond erről az Írás: „Ábrahám hitt Istenben, Isten pedig elfogadta Ábrahám hitét. Így lett Ábrahám Isten számára elfogadható.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert mit mond az Írás? „Ábrahám hitt Istennek, s ez megigazulásul számíttatott be neki”. (Ter 15,6)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mert mit mond az Írás? Ábrahám hitt az Istennek s a hit számíttatott be neki igazságul.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mert mit mond az írás? Hitt pedig Ábrahám az Istennek és ez számíttatott be neki igazságul.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert mit mond az írás? Ábrahám hitt az Istennek, és igazságul tudatott be neki.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
De mit mond az Írás? Hitt Ábrahám Istennek, és ezt ő igazságul számította be neki.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert mit mond az Írás? Hitt pedig Ábrahám az Istennek, és igazságul számíttatott be neki.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert mit mond az írás? Hitt pedig Ábrahám az Istennek és ez számíttatott be neki a megigazulásba,
Hungarian CSIA
Mit mond tudniillik az Írás? „Hitt Ábrahám az Istennek, és azt igazságosságul számították be neki.”
Hungarian EFO
Nézzük csak, mit mond erről az Írás: „Ábrahám hitt Istenben, Isten pedig elfogadta Ábrahám hitét. Így lett Ábrahám Isten számára elfogadható.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De mit mond az Írás? "Hitt Ábrahám az Istennek, és Isten ezt számította be neki igazságul."
Hungarian RUF
De mit mond az Írás? „Hitt Ábrahám Istennek, és Isten ezt számította be neki igazságul.”