Romans 4:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Annak pedig, aki meg szolgál érte, a jutalmat tartozásként számítják be, s nem kegyelemből.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Annak pedig, aki munkálkodik, a jutalom nem tulajdoníttatik kegyelemből, hanem tartozás szerint.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Annak pedig, a ki munkálkodik, a jutalom nem tulajdoníttatik kegyelemből, hanem tartozás szerint;
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Márpedig aki tetteket visz végbe, annak a bér nem kegyelemből, hanem fizetség címén jár.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Annak, aki cselekedetével érdemel meg valamit, a jutalmát nem kegyelemből adják meg, hanem azért mert azt kötelesek megadni;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Aki dolgozik, annak nem ajándékot adnak, hanem jogos fizetést kap a munkájáért.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Márpedig aki tetteket visz végbe, annak a bért nem kegyelemből számítják be, hanem a tartozás kiegyenlítéseként.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Aki megszolgál érette, annak nem kegyelem, hanem tartozás szerint jár ki a bére.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Annak pedig, aki megszolgál érte, a jutalmat tartozásként számítják be, s nem kegyelemből.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Már pedig, annak, aki munkálkodik, a jutalom nem kegyelemből jár, hanem tartozásból.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Aki munkálkodik, annak a bért nem kegyelemből számítják be, hanem tartozás szerint.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Pedig annak, aki munkálkodik, a bér nem úgy számíttatik be kegyelemből hanem tartozásból;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
annak pedig, aki munkálkodik, a bért nem kegyelem szerint számítják be, hanem tartozás címén,
Hungarian CSIA
Annak, aki tetteket visz véghez, a bért nem kegyelemképpen számítják, hanem tartozásképpen.
Hungarian EFO
Aki dolgozik, annak nem ajándékot adnak, hanem jogos fizetést kap a munkájáért.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Aki fáradozik, annak a bért nem kegyelemből számítják, hanem azért, mert tartoznak vele.
Hungarian RUF
Aki fáradozik, annak a bért nem jutalomként számítják, hanem azért, mert tartoznak azzal.