Romans 5:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
volt a világban bűn a törvény előtt is; a bűn azonban nem számíttatik be, ha nincs törvény.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Volt ugyan bűn a törvény előtt is. A bűn azonban nem számíttatik be, ha nincsen törvény.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert a törvényig vala bűn a világon; a bűn azonban nem számíttatik be, ha nincsen törvény.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Bűn volt ugyan a világon a törvényadás előtt is. A bűn azonban nem számítódik be, amikor nincs törvény.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Volt már a világban bűn a törvény kihirdetése előtt, ámbár amikor törvény nincs, a bűnt nem róják fel;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A bűn már a Mózesi Törvény előtt is jelen volt a világban. De amíg nincs Törvény, addig a bűnt sem lehet senkinek felróni.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Bűn ugyanis volt a világon a törvény előtt is, de a bűnt nem számítják be, ha nincs törvény.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
A bűn ugyanis már a törvény előtt bentvolt a világban, de ahol nincs törvény, ott a bűn nem számíttatik be;
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Volt tehát a világban bűn a törvény előtt is; a bún azonban nem számíttatik be, ha nincs törvény.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert a törvényig is volt bün a világon, de a bűn nem számított, minthogy törvény nem volt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert a törvény előtt is volt bűn a világon, a bűnt azonban nem lehet felróni, ha nincs törvény.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
mert a törvényig is volt bűn a világon; de a bűn nem számíttatik be, ha nincsen törvény;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert a törvényig volt vétek a világban: de a vétek nincs felróva, ha nincs törvény,
Hungarian CSIA
Hiszen a törvényig is volt vétek a világban, de ha nincs törvény, a vétket nem róják fel.
Hungarian EFO
A bűn már a Mózesi Törvény előtt is jelen volt a világban. De amíg nincs Törvény, addig a bűnt sem lehet senkinek felróni.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert a törvényig is volt bűn a világban, bár a bűn nem róható fel, ha nincs törvény.
Hungarian RUF
Mert a törvényig is volt bűn a világban, bár a bűn nem róható fel, ha nincs törvény.