Romans 5:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Bizonyára azért, amint egynek bűnesete minden emberre kihatott a kárhoztató ítéletben, úgy egynek igazsága minden emberre elhatott az élet megigazulásában.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Bizonyára azért, ahogyan egynek bűnesete által minden emberre elhatott a kárhozat, úgy egynek igazsága által minden emberre elhatott az élet megigazulása.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Bizonyára azért, miképen egynek bűnesete által minden emberre [elhatott] a kárhozat: azonképen egynek igazsága által minden emberre [elhatott] az életnek megigazulása.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Amint tehát egynek bűnbeeséséből büntetés szállt minden emberre, úgy árad minden emberre életadó megigazulás egynek igaz volta miatt.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Azért hát amint egy embernek vétkezése miatt minden embert kárhoztató ítélet sújtott, azonképpen egy embernek igaz-volta által minden ember életadó megigazulásban részesül;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Egy ember bűne az összes többi számára is ítéletet eredményezett. Ugyanígy, amit az a másik ember — Jézus Krisztus — Isten akarata szerint elvégzett, az mindenki számára lehetővé tette, hogy Isten elfogadja őt, és örökké éljen.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amint tehát büntetés szállt minden emberre egynek a bűnbeesése miatt, úgy az életet adó megigazulásban is minden ember részesül egynek az igaz volta miatt.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
szóval, amint egynek bűne által minden embernek kárhozat, úgy egynek igazsága által minden embernek életigazság az osztályrésze.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Bizonyára azért amint egynek bűnesete folytán minden emberre kihatott a kárhozat, úgy egynek igazsága folytán minden emberre elhatott az élet a megigazulásban.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Valamint tehát egynek vétke által minden emberre átszállott a kárhozat, úgyszintén egynek igazsága által minden emberre az élet megigazulása.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Amint tehát egynek a bűnesete által minden emberre elhatott a kárhozat, úgy egynek az igazsága által minden emberre elhat az élet megigazítása.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Így tehát amint egy eset által ítélet jött minden emberre kárhozatra; úgy egy igazság által is ajándék jött minden emberre életnek megigazulására.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
így tehát amint egy bűneset minden emberbe kárhoztató ítéletet hozott, ugyan úgy hozott egy Megigazító minden emberbe életadó megigazulást,
Hungarian CSIA
Mint ahogy tehát egy elesésen keresztül a kárhoztató ítélet minden emberig elhatolt, úgy hozza el a kegyelem egynek megigazító munkáján át az életadó megigazulást minden emberre.
Hungarian EFO
Egy ember bűne az összes többi számára is ítéletet eredményezett. Ugyanígy, amit az a másik ember — Jézus Krisztus — Isten akarata szerint elvégzett, az mindenki számára lehetővé tette, hogy Isten elfogadja őt, és örökké éljen.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mármost, ahogyan egynek a vétke lett minden ember számára kárhozattá, úgy lett egynek az igazsága minden ember számára az élet megigazulásává.
Hungarian RUF
Ahogyan tehát egy ember bűne lett minden ember számára kárhozattá, úgy lett egynek az igazsága minden ember számára éltető megigazulássá.