Romans 5:7 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Bizonyára igaz emberért is alig hal meg valaki, — bár a jó emberért talán még meg merne halni valaki, —
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Bizonyára az igazért is aligha halna meg valaki. Ám a jóért talán még meg merne halni valaki.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Bizonyára igazért [is] alig hal meg valaki; ám a jóért talán csak meg merne halni valaki.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Pedig az igazért is alig hal meg valaki, legföljebb a jótevőért adja életét az ember.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Még egy megigazult emberért is aligha fog valaki meghalni; - ámbár egy jó emberért valaki talán még meghalni is kész volna;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Nehéz lenne olyan embert találni, aki hajlandó lenne meghalni, hogy valaki mást megmentsen, még akkor is, ha az a másik igazságos. Egy jó emberért talán mégis vállalná a halált valaki,
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Pedig az igaz emberért is aligha hal meg valaki; esetleg a jóért képes valaki meghalni.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Pedig az igaz emberért is bajosan, legfeljebb a jó ügyért akad tán, aki halni mer.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Bizonyára igaz emberért is alig hal meg valaki - bár a jó emberért talán még meg merne halni valaki-,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Hiszen egy igazért nehezen hal meg valaki; legföljebb egy jótevőért talán kész lenne valaki meghalni.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Hiszen az igazért is alig hal meg valaki, ám a jóért talán csak meg merne halni valaki.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert igaz emberért is aligha halna meg valaki; tudniillik a jóért talán meg is merne valaki halni:
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
hiszen még az igaz(ságos)ért is aligha halna meg valaki, a jóért talán hamarabb elszánja magát valaki, hogy meghal,
Hungarian CSIA
akkor, amikor még az igazságosokért is alig hal meg valaki. A jóért ugyanis hamarabb elszánja magát valaki a halálra.
Hungarian EFO
Nehéz lenne olyan embert találni, aki hajlandó lenne meghalni, hogy valaki mást megmentsen, még akkor is, ha az a másik igazságos. Egy jó emberért talán mégis vállalná a halált valaki,
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Hiszen még az igazért is aligha halna meg valaki, bár a jóért talán még vállalja valaki a halált.
Hungarian RUF
Még az igazért is aligha halna meg valaki, bár a jóért talán még vállalja valaki a halált.