Romans 8:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ennél fogva, atyámfiai, nem vagyunk adósok a testnek, hogy test szerint éljünk.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ezért, atyámfiai nem vagyunk adósok a testnek, hogy test szerint éljünk.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Annakokáért atyámfiai, nem vagyunk adósok a testnek, hogy test szerint éljünk:
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Az istenfiúság. Ezért hát testvérek, nem tartozunk a testnek azzal, hogy test szerint éljünk.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Atyámfiai, mind ebből az következik, hogy nem vagyunk kötelesek a testnek szolgálni, hogy a test uralma alatt éljünk.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Így tehát, testvéreim, nem vagyunk a régi természetünk uralma alatt. Nem szükségszerű, hogy annak a kívánságai szerint éljünk.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ennélfogva, testvérek, nem vagyunk a test lekötelezettjei, hogy a test szerint éljünk.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Azért kedves testvéreim, a gyarló test gyarló test szerint való életre nem kötelez minket.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ennélfogva atyámfiai, nem tartozunk a testnek azzal, hogy test szerint éljünk.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Így tehát, testvérek, nem tartozunk a testnek azzal, hogy a test szerint éljünk.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ezért, testvéreim, nem vagyunk adósok a testnek, hogy test szerint éljünk.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Eszerint tehát, atyámfiai, nem a testnek tartozunk, hogy test szerint éljünk;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
ezért tehát testvérek, nem vagyunk adósai (lekötelezettjei) a (hús)testnek, hogy (hús)test szerint éljünk,
Hungarian CSIA
Következőleg, testvéreim, adósok vagyunk, nem a hús adósai, hogy a hús kívánata szerint éljünk.
Hungarian EFO
Így tehát, testvéreim, nem vagyunk a régi természetünk uralma alatt. Nem szükségszerű, hogy annak a kívánságai szerint éljünk.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ezért, testvéreim, adósok vagyunk, de nem a testnek, hogy test szerint éljünk.
Hungarian RUF
Ezért, testvéreim, adósok vagyunk, de nem a testnek, hogy test szerint éljünk.