Romans 8:13 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert ha test szerint éltek, meghaltok; de ha a test cselekedeteit a Lélek kel megöldöklitek, élni fog tok.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert ha test szerint éltek meghaltok, de ha a test cselekedeteit a Lélekkel megölitek, élni fogtok.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert, ha test szerint éltek, meghaltok; de ha a test cselekedeteit a lélekkel megöldökölitek, éltek.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ha ugyanis test szerint éltek, meg fogtok halni, de ha lélekkel megölitek a test cselekedeteit, élni fogtok.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mert ha a test uralma alatt éltek, meg kell halnotok; ha azonban a Lélek által megöldöklitek a test gonosz cselekedeteit, élni fogtok.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ha ugyanis a régi természet szerint éltek, meg fogtok halni. Ha viszont a Szent Szellem segítségével könyörtelenül lemetszitek a régi természet dolgait, akkor fogtok igazán élni.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ha ugyanis a test szerint éltek, meghaltok, de ha a Lélekkel megölitek a test cselekedeteit, élni fogtok.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ha a gyarló testnek hódoltok, meghaltok. De ha a telek erejével kiírtjátok a testnek kívánságait, úgy éltek.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mert ha test szerint éltek, meghaltok; de ha a test cselekedeteit a Lélek által megöldöklitek, élni fogtok.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert ha a test szerint éltek, meghaltok; ha ellenben a lélek által a test cselekedeteit megöldöklitek, élni fogtok.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert ha test szerint éltek, meghaltok, de ha a test cselekedeteit a Lélek által megöldöklitek, éltek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
mert ha test szerint éltek, meg kell halnotok; ha pedig lélekkel a test cselekedeteit megöldöklitek, élni fogtok.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert ha (hús)test szerint éltek, meghaltok, ha pedig a Szellemmel a hústest tetteit megölitek (a halálba viszitek), éltek (majd),
Hungarian CSIA
Ha ugyanis a hús kívánata szerint éltek, meg kell halnotok. De ha a szellemmel azt, amit a hús művel, megölitek, élni fogtok.
Hungarian EFO
Ha ugyanis a régi természet szerint éltek, meg fogtok halni. Ha viszont a Szent Szellem segítségével könyörtelenül lemetszitek a régi természet dolgait, akkor fogtok igazán élni.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert ha test szerint éltek, meg kell halnotok, de ha a Lélek által megölitek a test cselekedeteit, élni fogtok.
Hungarian RUF
Mert ha test szerint éltek, meg kell halnotok, de ha a Lélek által megölitek a test cselekedeteit, élni fogtok.