Romans 8:36 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Amint meg van írva: Teéretted öldökölnek minket minden nap; olyannak tekintenek, mint a vágójuhokat.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Amint meg van írva: „Éretted gyilkoltatunk minden napon, úgy tekintenek minket, mint vágó juhokat.“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A mint megvan írva, hogy: Te éretted gyilkoltatunk minden napon; olybá tekintenek mint vágó juhokat.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Hiszen meg van írva: „Minket mindenkor teérted irtanak, S vágóbirkák módjára tartanak.”
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mert meg van ugyan írva: Temiattad öldökölnek minket naphosszat, úgy tekintenek minket, mint áldozatra szánt juhokat. (Zsoltár 44:23)
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Hiszen az Írás is azt mondja: „Érted gyilkolnak bennünket állandóan, olyannak tekintenek, mint a levágni való juhokat.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amint írva van: „Miattad gyilkolnak minket naphosszat, olybá vesznek, mint a leölésre szánt juhokat”. (Zsolt 44,23)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Amint meg van írva: Miattad öletünk rakásra naphosszat Vágójuh módjára.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Amint meg van írva, miattad öldökölnek minket mindennap; olybá vesznek, mint a vágó (áldozatra szánt) juhokat. (Zsolt 44,23)
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Amint irva van: Te éretted öldökölnek minket egész nap; megölésre szánt juhoknak tekintenek bennünket.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert meg van írva: Teérted gyilkoltatunk mindennap, vágójuhoknak tekintenek bennünket.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
(Mint meg van írva: Teéretted ölnek minket egész nap; olyanoknak tartanak, mint a vágójuhokat.)
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Amint meg van írva, hogy: miattad visznek halálba minden nap, vágójuhoknak számítanak,
Hungarian CSIA
Mint ahogy írva is van: „Érted egész nap ölnek minket, annyiba vesznek, mint vágójuhokat.”
Hungarian EFO
Hiszen az Írás is azt mondja: „Érted gyilkolnak bennünket állandóan, olyannak tekintenek, mint a levágni való juhokat.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Hiszen meg van írva: "Teérted gyilkolnak minket nap mint nap, annyira becsülnek, mint vágójuhokat."
Hungarian RUF
Amint meg van írva: „Teérted gyilkolnak minket nap mint nap, annyira becsülnek, mint vágójuhokat.”