Romans 8:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert akik test szerint élnek, a test dolgaival törődnek, akik pedig Lélek szerint élnek, a Lélek dolgaival.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert akik test szerint élnek, a test dolgaira gondolnak, akik pedig Lélek szerint élnek, a Lélek dolgaira.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert a test szerint valók a test dolgaira gondolnak; a Lélek szerint valók pedig a Lélek dolgaira.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Aki test szerint él, testi dolgokra vágyik, aki lélek szerint, lelkiekre törekszik.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Mert akik a test uralma alatt élnek, azok csak a test dolgaival törődnek, akik azonban a Lélek uralma alatt élnek, azok csak a Lélek dolgaival törődnek.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Akik a régi természetük szerint élnek, azok egyre csak arra törekszenek, amit ez a természet kíván. Akik azonban a Szent Szellem szerint élnek, azok arra törekednek és azzal foglalkoznak, amit a Szent Szellem kíván.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A testi ember ugyanis a testi dolgokra törekszik, a Lélek embere pedig a Lélek dolgaira törekszik.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
A gyarló test embere ugyanis a gyarló testi,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mert akik test szerint élnek, a test dolgaival törődnek, akik pedig Lélek szerint élnek, a Lélek dolgaival.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert akik test szerint élnek, azon jártatják eszüket, ami a testé. Akik pedig lélek szerint élnek, lelki dolgokról gondolkoznak.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert a test szerintiek a testiekre törekednek, a Lélek szerintiek pedig a Lélek dolgaira.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert akik testi emberek, azoknak a test dolgain jár az eszük; akik pedig lelkiek, azoknak a lélek dolgain.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert akik (hús)test szerint vannak, azok a (hús)test dolgain gondolkodnak (jár az eszük), akik pedig Szellem szerint, azok a Szellem dolgaival törődnek,
Hungarian CSIA
A húshoz igazodók ugyanis a hús dolgain jártatják eszüket, de a szellemhez igazodók a szellem dolgain.
Hungarian EFO
Akik a régi természetük szerint élnek, azok egyre csak arra törekszenek, amit ez a természet kíván. Akik azonban a Szent Szellem szerint élnek, azok arra törekednek és azzal foglalkoznak, amit a Szent Szellem kíván.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert akik test szerint élnek, a test dolgaival törődnek, akik pedig Lélek szerint, a Lélek dolgaival.
Hungarian RUF
Mert akik test szerint élnek, a test dolgaira törekszenek, akik pedig Lélek szerint, a Lélek dolgaira.