Romans 9:20 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
De hát kicsoda vagy te, ember, hogy perbe szállsz az Istennel? vajjon mondja-e a készítmény a készítőjének: Miért formáltál engem így?
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
De hát kicsoda vagy te, ó, ember, hogy perbe szállsz Istennel? „Mondhatja-e a készítmény a készítőnek: miért formáltál engem így?“
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Sőt inkább kicsoda vagy te óh ember, hogy versengsz az Istennel? Avagy mondja-é a készítmény a készítőnek: Miért csináltál engem így?
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ember, ki vagy te, hogy perbe szállj az Istennel? Mondhatja - e a mű mesterének: Miért alkottál engem ilyennek?
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Óh ember! Ugyan kicsoda vagy te, hogy perbe szállsz az Istennel? Tán csak nem mondhatja a fazék a fazekasnak: Miért formáltál engem így?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
De hát kicsoda vagy te, hogy vitába mersz szállni Istennel? Felelősségre vonhatja-e a cserépedény a fazekasmestert: „Miért formáltál engem ilyenné?”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ember! Ki vagy te, hogy perbe szállj Istennel? Vajon kérdi-e az edény a formálójától: „Miért alkottál engem ilyennek?” (Iz 29,16)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ember! Ki vagy, hogy perbe szállsz Istennel? Kérdi-e az agyag a formálójától: Miért formáltál ilyennek engemet?
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
De hát kicsoda vagy te ember, hogy perbe szállasz az Istennel? Vajon mondja-e a mű a mintázójának: Miért formáltál engem így?
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Oh ember, ki vagy te, hogy Istennel feleselj? Vajjon a mű mondhatja-e mesterének: Miért alkottál engem így?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
De hát ki vagy te, ó, ember, hogy perbe szállsz Istennel? Vajon mondja-e a készítmény a készítőjének: Miért formáltál engem ilyenre?
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Sőt inkább, óh ember, mondja-e a készítmény a készítőnek: Miért csináltál engem így?
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
ó, ember, ki vagy te, hogy vitába szállsz az Istennel? vajon mondja-e az (agyagminta)készítmény az (agyagminta)készítőnek: miért csináltál engem így?
Hungarian CSIA
De hát ki is vagy te csakugyan ember, hogy Istennel feleselsz? Vajon mondhatja-e a gyuradék a gyúrójának: Miért csináltál engem így?
Hungarian EFO
De hát kicsoda vagy te, hogy vitába mersz szállni Istennel? Felelősségre vonhatja-e a cserépedény a fazekasmestert: „Miért formáltál engem ilyenné?”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ugyan ki vagy te, ember, hogy perbe szállsz az Istennel? Mondhatja-e alkotójának az alkotás: "Miért formáltál engem ilyenre?"
Hungarian RUF
Ugyan ki vagy te, ember, hogy perbe szállsz az Istennel? Mondhatja-e alkotójának az alkotás: „Miért formáltál engem ilyenre?”