Song of Solomon 1:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Vonj engemet te utánad, hadd fussunk!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ragadj magaddal, hadd fussunk, repüljünk veled! A király bevitt engem belső szobájába. Gyönyörködünk benned, örvendezünk neked, ünnepeljük szerelmedet, mert, ahogy te szeretsz, az részegítőbb a bornál! Bizony, méltó vagy rá, hogy szeressünk téged!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Vonj engem magad után, siessünk keneteid illata után! Vezess, ó király, a kamrádba, vigadjunk és örvendezzünk veled, magasztaljuk szerelmedet, amely bornál is édesebb! Méltán szeretnek téged!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Vígy magaddal engem, hadd fussunk! Bevitt engem a király szobáiba. Örvendezzünk és vigadjunk benned, emlegetjük szerelmedet, mely jobb a bornál, méltán szeretnek téged.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Húzz magad után, hadd fussunk: Bevitt engem a király termeibe. Vigadjunk és örvendjünk benned, bornál jobban dicsérjük szerelmed: méltán szeretnek téged!
Hungarian EFO
Ragadj magaddal, hadd fussunk, repüljünk veled! A király bevitt engem belső szobájába. Gyönyörködünk benned, örvendezünk neked, ünnepeljük szerelmedet, mert, ahogy te szeretsz, az részegítőbb a bornál! Bizony, méltó vagy rá, hogy szeressünk téged!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Vigyél engem magaddal, fussunk, vezess a szobádba, királyom! Ujjongva örüljünk veled, emlegessük bornál is jobb szerelmedet, méltán szeretnek téged!
Hungarian RUF
Vigyél engem magaddal, fussunk, vezess a szobádba, királyom! Ujjongva örüljünk veled, emlegessük bornál is jobb szerelmedet, méltán szeretnek téged!