Titus 1:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Azért hagytalak Krétában, hogy a rendezni valókat hozd rendbe és állíts városonként presbitereket, amint meghagytam neked,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Azért hagytalak téged Krétában, hogy a hátramaradt dolgokat hozd rendbe, és rendelj városonként gyülekezeti elöljárókat, ahogy meghagytam neked,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A végett hagytalak téged Krétában, hogy a hátramaradt dolgokat hozd rendbe, és rendelj városonként presbitereket, a miképen én néked meghagytam;
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Egyházi elöljárók rendelése. Azért hagytalak Krétában, hogy elintézd, ami még hátramaradt, s városról városra egyházi elöljárókat rendelj, amint meghagytam neked.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
INTÉZKEDÉS AZ EKLÉZSIA VEZETÉSÉRŐL Azért hagytalak téged Kréta szigetén, hogy azt amit én ott már nem tudtam elintézni, hozd rendbe, éspedig akképpen, hogy városonként állíts szolgálatba presbitereket úgy, amint én azt néked meghagytam:
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Azért hagytalak téged, egy időre még Kréta szigetén, hogy fejezd be azokat a dolgokat, amelyek elintézetlenül maradtak, és hogy jelölj ki minden városban gyülekezeti vezetőket, ahogyan azt meghagytam neked.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azért hagytalak Kréta szigetén, hogy a hiányzó dolgokat elvégezd, és városról városra presbitereket rendelj, amint meghagytam neked:
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Azért hagytalak Krétában, hogy intézd el a függőben lévő dolgokat s rendelj meghagyásom szerint városónként presbitereket,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Azért hagytalak Krétában, hogy a félbehagyott dolgokat hozd rendbe, és állíts városonként presbitereket, amint meghagytam neked,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Azért hagytalak téged Krétában, hogy ami hiányzik, pótold, és rendelj városonként egyházi elöljárókat, amint meghagytam neked.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Azért hagytalak téged Krétában, hogy az elintézetlen ügyeket hozd rendbe, és rendelj városonként presbitereket, amint meghagytam neked.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Azért hagytalak téged Krétában, hogy a hátralevő dolgokat hozd rendbe, és állíts városonként presbitereket úgy, amint én meghagytam neked:
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Ezért hagytalak téged Krétában, hogy a hiányzó dolgokat hozd rendbe, és állíts városonként presbitereket, amint én meghagytam neked,
Hungarian CSIA
Amiatt hagytalak Krétában, hogy a még el nem intézett dolgokat eligazítsad, hogy városonként véneket rendelj, ahogy én azt neked elrendeltem,
Hungarian EFO
Azért hagytalak téged, egy időre még Kréta szigetén, hogy fejezd be azokat a dolgokat, amelyek elintézetlenül maradtak, és hogy jelölj ki minden városban gyülekezeti vezetőket, ahogyan azt meghagytam neked.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Azért hagytalak Krétában, hogy rendbe hozd az elintézetlenül maradt ügyeket, és presbitereket állíts szolgálatba városonként, ahogyan meghagytam neked:
Hungarian RUF
Azért hagytalak Krétán, hogy rendbe hozd az elintézetlenül maradt ügyeket, és presbitereket állíts szolgálatba városonként, ahogyan meghagytam neked: