Titus 2:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
aki önmagát adta miérettünk, hogy megváltson minket minden gonoszságtól és tisztítson magának tulajdonul olyan népet, amely buzgón törekszik a jócselekedetekre.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
aki önmagát adta értünk, hogy megváltson minket minden hamisságtól, és tisztítson magának tulajdonul olyan népet, amely jó cselekedetekre törekszik.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A ki önmagát adta mi érettünk, hogy megváltson minket minden hamisságtól, és tisztítson önmagának kiváltképen való népet, jó cselekedetekre igyekezőt.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
aki önmagát adta értünk, hogy minden gonoszságtól megváltson, megtisztítson és jótettekben buzgólkodó választott népévé tegyen.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
aki Önmagát adta miérettünk, hogy megváltson minket minden törvényellenességtől, és hogy tisztítson magának saját tulajdonául egy népet, amely buzgón törekszik jó cselekedetekre.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jézus feláldozta értünk önmagát, hogy megváltson bennünket minden törvénytelenségtől, s megtisztítsa a maga számára választott népét, amely mindig teljes szívvel-lélekkel a jóra törekszik.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ő önmagát adta értünk, hogy megváltson minket minden gonoszságtól, és megtisztítson minket jótettekre törekvő, tulajdon népévé. (Ez 37,23; Kiv 19,5)
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
aki feláldozta magát érettünk, hogy megváltson minden bűntől s tiszta, jóra igyekező tulajdon népet teremtsen magának.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
aki önmagát adta miérettünk, hogy megváltson minden gonoszságtól, és tisztítson magának tulajdonul olyan népet, amely buzgón törekszik a jó cselekedetekre.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
ki önmagát adta értünk, hogy megváltson bennünket minden gonoszságtól és egy tiszta, és előtte kedves népet készítsen magának, mely jó cselekedetekben buzgólkodik.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
aki önmagát adta értünk, hogy megváltson minket minden gonoszságtól, és hogy önmaga számára megtisztítsa saját népét, hogy jó cselekedetekre igyekezzen.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
aki önmagát adta érettünk, hogy megváltson minket minden bűnösségből, és tisztítson magának egy kiválasztott népet, jó cselekedetekért buzgót.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
aki önmagát adta értünk, (azért,) hogy megváltson minket minden törvénytelenségtől és tisztítson magának körülötte lévő népet, (eszményi)szép munkára buzgólkodót,
Hungarian CSIA
aki magát odaadta értünk, hogy a törvény mindenfajta megrontásából megváltson bennünket és így egy gazdag, nemes munkákban buzogó népet tisztítson magának.
Hungarian EFO
Jézus feláldozta értünk önmagát, hogy megváltson bennünket minden törvénytelenségtől, s megtisztítsa a maga számára választott népét, amely mindig teljes szívvel-lélekkel a jóra törekszik.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
aki önmagát adta értünk, hogy megváltson minket minden gonoszságtól, és megtisztítson minket a maga népévé, amely jó cselekedetre törekszik.
Hungarian RUF
aki önmagát adta értünk, hogy megváltson minket minden gonoszságtól, és megtisztítson minket a maga népévé, amely jó cselekedetre törekszik.