Titus 2:3 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Hasonlóképen az öreg asszonyok is szentekhez illő magaviseletűek legyenek nem rágalmazók, nem sok borivás rabjai, jóra oktatók,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Hasonlóképen az idős asszonyok is szentekhez illően viselkedjenek, ne legyenek patvarkodók, sem a mértéktelen borivás rabjai, hanem tanítsanak a jóra.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Hasonlóképen a vén asszonyok szentekhez illő magaviseletűek legyenek, nem patvarkodók, sem sok borivás rabjai, jóra oktatók;
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Az idősebb asszonyok szintén legyenek komoly magaviseletűek, ne rágalmazzanak, ne igyanak sok bort, hanem tanítsanak a jóra.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
az öreg asszonyok hasonlóképpen a szentekhez illő magaviseletűek legyenek, ne legyenek se rágalmazók, se sok borivás rabjai,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Tanítsd az idősebb asszonyokat is, hogy tiszteletre méltó módon viselkedjenek, ahogy ez Isten népéhez illik. Ne terjesszenek rossz híreket, és ne legyenek részegesek! Sőt, másokat is tanítsanak a jóra.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Az idős asszonyok hasonlóképpen szent magaviseletűek legyenek, nem rágalmazók, nem a sok bor rabjai, hanem tanítsanak a jóra,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
szintúgy az öreg asszonyok szentekhez illően viseljék magukat, ne rágalmazzanak, mértéktelen borivásra ne adják magukat, jóra tanítsanak,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Hasonlóképpen az öregasszonyok is szentekhez illő magaviseletet tanúsítsanak, ne pletykálkodjanak, ne legyenek sok borivás rabjai, jóra oktatók,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Az öreg asszonyok hasonlóképen, hogy szentek legyenek viseletükben, nem rágalmazók, nem iszákosak, jóra tanítók,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Hasonlóképpen az idős asszonyok szentekhez illő magaviseletűek legyenek, nem patvarkodók, nem rabjai a sok bornak, hanem jóra oktatók.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Az öregasszonyok hasonlóképpen szentekhez illő magaviseletűek legyenek, nem rágalmazók, nem sok bor rabjai, jóra tanítók,
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
ugyanígy az öregasszonyok magatartásukban szent komolyságúak, nem vádaskodók, ne legyenek sok bornak a rabszolgái, a szépre tanítsanak,
Hungarian CSIA
Éppen úgy az öregasszonyok szentekhez illő állapotban éljenek, ne legyenek vádaskodók, se sok borvak rabszolgái, nemes szokásokat tanítsanak,
Hungarian EFO
Tanítsd az idősebb asszonyokat is, hogy tiszteletre méltó módon viselkedjenek, ahogy ez Isten népéhez illik. Ne terjesszenek rossz híreket, és ne legyenek részegesek! Sőt, másokat is tanítsanak a jóra.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
ugyanígy az idős asszonyok is szentekhez illően viselkedjenek; senkit se rágalmazzanak, ne legyenek mértéktelen borivás rabjai, tanítsanak a jóra;
Hungarian RUF
ugyanígy az idős asszonyok is szentekhez illően viselkedjenek; senkit se rágalmazzanak, ne legyenek mértéktelen borivás rabjai, tanítsanak a jóra;