Zechariah 10:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És átvonulnak a nyomor tengerén, és megveri a tenger hullámait, és kiszáradnak a folyam örvényei, letöretik Assiriának kevélysége, és Égyiptom királyi pálczája elvész.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Átvonulnak a nyomorúság tengerén, amikor az Örökkévaló rácsap a tenger hullámaira. Kiszárítja a Nílust fenékig, Asszíria büszkeségét megalázza, s Egyiptom kezéből kiveszi a királyi jogart.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Átkelnek a tenger szorosán, de az Úr megveri a tenger hullámait; kiszárad a folyó minden örvénye, és megtörik Asszúr kevélysége, és eltűnik Egyiptom kormánypálcája.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Szorongattatva vonulnak át a tengeren, de az ÚR ráüt a tenger hullámaira, és kiszáradnak a Nílus mélységei. Vége lesz Asszíria kevélységének, és elvész Egyiptom királyi pálcája.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És a tengerben mennek keresztül az ínségen, és megverik a tengerben a hullámokat, és kiszárítják a folyam minden mélységeit. És összeomlik Asszíria kevélysége, és Egyiptom botja eltávozik:
Hungarian EFO
Átvonulnak a nyomorúság tengerén, amikor az Örökkévaló rácsap a tenger hullámaira. Kiszárítja a Nílust fenékig, Asszíria büszkeségét megalázza, s Egyiptom kezéből kiveszi a királyi jogart.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Aggódva kelnek át a tengeren, de az ÚR megveri a tenger hullámait, egészen kiszárad a Nílus mély vize. Letűnik Asszíria gőgös uralma, vége lesz Egyiptom hatalmának.
Hungarian RUF
Aggódva kelnek át a tengeren, de az Úr megveri a tenger hullámait, egészen kiszárad a Nílus mély vize. Letűnik Asszíria gőgös uralma, vége lesz Egyiptom hatalmának.