Zechariah 11:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Hangzik a pásztorok jajja, mert elpusztult az ő büszkeségök! Hangzik az oroszlán ordítása, mert elpusztult a Jordán kevélysége!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Pásztorok keserves sírása hallatszik, mert dús legelőik elpusztultak! Még az oroszlánok is panaszosan ordítanak, mert tanyájuk odalett, a Jordán-menti sűrűségnek vége!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Pásztorok jajgatása hallatszik, mert elpusztult a büszkeségük; oroszlánok ordítása hallatszik, mert elpusztult a Jordán dicsősége!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Pásztorok jajkiáltása hangzik, mert elpusztult büszkeségük! Oroszlánkölyök ordítása hangzik, mert elpusztult a Jordán sűrűje!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Hallga, a pásztorok jajgatása; mert elpusztíttatott dicsőségük! Hallga, oroszlánfiak ordítása; mert elpusztíttatott a Jordán kevélysége.
Hungarian EFO
Pásztorok keserves sírása hallatszik, mert dús legelőik elpusztultak! Még az oroszlánok is panaszosan ordítanak, mert tanyájuk odalett, a Jordán-menti sűrűségnek vége!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Pásztorok jajszava hangzik, mert elpusztult pompás legelőjük. Oroszlánkölykök ordítása hangzik, mert elpusztult a Jordán bozótja!
Hungarian RUF
Pásztorok jajszava hangzik, mert elpusztult pompás legelőjük. Oroszlánok üvöltése hangzik, mert elpusztult a Jordán bozótosa!