Zechariah 14:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És ha nem megy fel, vagy nem jön fel az égyiptomi nemzetség, ő rájok sem lészen; [de] lészen az a csapás, a melylyel megcsapkodja az Úr a népeket, a kik nem mennek fel a sátorok ünnepét megünnepelni.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ha az egyiptomiak nem jönnek föl, hogy részt vegyenek az ünnepen, az ő földjükön is szárazság lesz. Őket is ugyanazzal a csapással bünteti az Örökkévaló, mint bármelyik nemzetet, amely nem megy föl a Sátorok ünnepére Jeruzsálembe.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
És ha Egyiptom nemzetsége nem zarándokol fel és nem jön el, akkor rájuk sem hull majd eső, hanem az a csapás éri őket, amellyel az Úr sújtja majd az összes nemzetet, amelyek nem jönnek fel, hogy megüljék a sátoros ünnepet.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ha az egyiptomi nemzet nem megy föl, és nem jelenik meg, őrájuk sem hull, hanem ugyanaz a csapás éri őket, amellyel az ÚR azokat a népeket sújtja, amelyek nem mennek föl a sátoros ünnepet megünnepelni.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és ha Egyiptom nemzetsége nem vonul fel és nem jön el, arra sem; meglesz a csapása, mellyel megveri az Úr azokat a nemzeteket, melyek nem vonulnak fel a sátorok ünnepét megünnepelni.
Hungarian EFO
Ha az egyiptomiak nem jönnek föl, hogy részt vegyenek az ünnepen, az ő földjükön is szárazság lesz. Őket is ugyanazzal a csapással bünteti az Örökkévaló, mint bármelyik nemzetet, amely nem megy föl a Sátorok ünnepére Jeruzsálembe.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Még Egyiptom sem kap, ha népe nem megy el, és nem jelenik meg. Ugyanaz a csapás éri, amellyel az ÚR azokat a népeket sújtja, amelyek nem mennek el megünnepelni a sátoros ünnepet.
Hungarian RUF
Még Egyiptom sem kap, ha népe nem megy el, és nem jelenik meg. Ugyanaz a csapás éri, amellyel az Úr azokat a népeket sújtja, amelyek nem mennek el megünnepelni a lombsátrak ünnepét.