Zechariah 2:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert ímé én felemelem kezemet ellenök, és saját szolgáik prédájává lesznek, és megtudjátok, hogy a Seregeknek Ura küldött el engem.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezt is mondta: „Figyeljetek rám! Így büntetem meg ezeket a nemzeteket: ellenük fordulok, és azok fogják zsákmányul ejteni és kirabolni őket, akiket korábban ők raboltak ki, és szolgaságba kényszerítettek!” Amikor ez megtörténik, akkor majd felismeritek és megértitek, hogy engem az Örökkévaló, a Seregek Ura küldött hozzátok ezzel az üzenettel!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
és én — mondja az Úr —, tüzes fal leszek számára körös-körül, és dicsőségére leszek benne.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert íme, fölemelem a kezemet ellenük, és saját szolgáik prédájává lesznek. Akkor majd megtudjátok, hogy a Seregek URa küldött el engem.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert íme én meglendítem kezemet felettük, és prédájává lesznek azoknak, akik nekik szolgálnak; és megtudjátok, hogy a Seregek Ura küldött engem.
Hungarian EFO
Ezt is mondta: „Figyeljetek rám! Így büntetem meg ezeket a nemzeteket: ellenük fordulok, és azok fogják zsákmányul ejteni és kirabolni őket, akiket korábban ők raboltak ki, és szolgaságba kényszerítettek!” Amikor ez megtörténik, akkor majd felismeritek és megértitek, hogy engem az Örökkévaló, a Seregek Ura küldött hozzátok ezzel az üzenettel!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Majd én fölemelem a kezemet ellenük, és saját szolgáik zsákmányává lesznek! Akkor megtudjátok, hogy a Seregek URa küldött engem.
Hungarian RUF
Én magam oltalmazom mindenfelől – így szól az Úr –, mint egy tüzes fal, és ott leszek benne dicsőségesen.