Zechariah 5:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És felemelém szemeimet, és látám, hogy ímé, két asszony jöve elő, és szél vala szárnyaikban, és szárnyaik olyanok, mint az eszterágnak szárnyai, és felemelék a mérő-edényt a föld és az ég közé.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Azután fölnéztem, és két asszonyt láttam, amint repülve közeledtek. Nagy szárnyaik voltak, mint a gólyáknak. Fölemelték a mérőedényt az ég és föld közé, és elrepültek vele.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mikor aztán felemeltem szememet, azt láttam, hogy íme, két nő jön elő; szél volt a szárnyukban, és a szárnyuk olyan volt, mint a gólya szárnya; és felemelték a vékát a föld és az ég közé.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Amint fölemeltem szememet, láttam, hogy íme, két asszony közeledik, és a szél emelgeti a szárnyaikat. Szárnyaik olyanok voltak, mint a gólya szárnyai; és fölemelték a vékát a föld és az ég közé.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mikor szemeimet felemeltem, láttam, hogy íme két asszony jött ki, és szél volt szárnyaikban, és olyan szárnyaik voltak nekik, mint a gólyaszárnyak; és felemelték az efát a föld és az ég közé.
Hungarian EFO
Azután fölnéztem, és két asszonyt láttam, amint repülve közeledtek. Nagy szárnyaik voltak, mint a gólyáknak. Fölemelték a mérőedényt az ég és föld közé, és elrepültek vele.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Majd föltekintettem, és láttam, hogy két asszony közeledik a szelek szárnyán. Olyan szárnyaik voltak, mint a gólyáknak, és fölemelték a vékát az ég és a föld közé.
Hungarian RUF
Majd föltekintettem, és láttam, hogy két asszony közeledik, nagy szelet kavarva szárnyaikkal – olyan szárnyaik voltak, mint a gólyáknak –, és fölemelték a vékát az ég és a föld közé.