Zechariah 9:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Meglátja [ezt] Askalon és megretten; Gáza is és igen bánkódik; Ekron is, mert megszégyenült reménységében. Mert kivész a király Gázából, és Askalon lakatlan marad.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Látják ezt Askelón lakói, és megrémülnek. Gáza is megijed, és fájdalmak fogják el. Ekron lakói Tíruszban bíztak, és most keservesen csalódtak. Gázában nem uralkodik többé király, és Askelón trónján senki sem ül.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Látja majd ezt Askalon és megremeg; Gáza is, és fölötte nagy fájdalom fogja el; Akkaron is, mert reménye kudarcot vallott. És Gázából eltűnik a király, és Askalon lakatlanná lesz.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Meglátja ezt Askelón, és megretten, Gáza nagyon megrendül, és Ekrón is, mert megszégyenül reménységében. Kivész a király Gázából, és Askelón lakatlan marad.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Látja Askelon, és félni fog, és Gáza, és reszket nagyon, és Ekron, mert megszégyenült bizodalma; és kivész a király Gázából, és Askelonban nem laknak,
Hungarian EFO
Látják ezt Askelón lakói, és megrémülnek. Gáza is megijed, és fájdalmak fogják el. Ekron lakói Tíruszban bíztak, és most keservesen csalódtak. Gázában nem uralkodik többé király, és Askelón trónján senki sem ül.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ha meglátja ezt Askelón, megijed, Gáza is reszketni fog nagyon, Ekrón reménysége meghiúsul. Nem lesz király Gázában, Askelón lakatlan marad.
Hungarian RUF
Ha meglátja ezt Askelón, megijed, Gáza is reszketni fog nagyon, Ekrón reménysége hamisnak bizonyul. Nem lesz király Gázában, Askelón lakatlan marad.