Zephaniah 3:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mondtam: Csak félj engem, vedd fel a fenyítéket (akkor nem irtatott volna ki lakhelye; mindaz, a mit felőle végeztem): mégis mihelyt felvirradtak, rosszra indították minden cselekedetöket.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Azt gondoltam: ez a város tanul példájukból, tisztelni és félni fog engem, elfogadja a figyelmeztetést, akkor nem pusztul el lakóhelyük, nem kell megbüntetnem őket. De nem! Már kora reggel, ahogy fölkeltek, megint csak rosszra igyekeztek.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Azt gondoltam: ‘Te is félni fogsz engem, és elfogadod a fegyelmet!’ —, akkor nem pusztult volna el az ő lakóhelye mindazon dolgok miatt, amikért megbüntettem. Ámde ők egyre inkább a rosszra irányították minden gondolatukat.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Azt gondoltam: Csak félni fog engem, megfogadja az intést! Akkor nem pusztul el lakóhelye aszerint, amint végeztem felőle. De egyre gonoszabbra fordították minden cselekedetüket.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Azt mondtam, bizonnyal félni fogsz engem, felveszed a fenyítést, és nem kell kivágatni hajlékának, egészen amint rendeltem róla; csakhogy korán elrontották minden cselekedeteiket.
Hungarian EFO
Azt gondoltam: ez a város tanul példájukból, tisztelni és félni fog engem, elfogadja a figyelmeztetést, akkor nem pusztul el lakóhelyük, nem kell megbüntetnem őket. De nem! Már kora reggel, ahogy fölkeltek, megint csak rosszra igyekeztek.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Azt gondoltam, hogy félni fog engem, és megfogadja az intést, akkor nem pusztul el lakóhelye, úgy, ahogyan meg akartam büntetni. De ők egyre gonoszabb tetteket követtek el.
Hungarian RUF
Azt gondoltam, hogy félni fog engem, és megfogadja az intést, akkor nem pusztul el lakóhelye, úgy, ahogyan meg akartam büntetni. De ők egyre gonoszabb tetteket követtek el.