Galatians 4:24 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Armenian 1853
Այս բաները այլաբանօրէն կը մեկնուին. վասն զի ասոնք են երկու կտակարանները, մէկը Սինա լեռնէն՝ որ ծառայութեան համար կը ծնանի, որ է Հագար.
Armenian 2017
Այս բաները այլաբանօրէն կը մեկնուին. վասն զի ասոնք են երկու կտակարանները, մէկը Սինա լեռնէն՝ որ ծառայութեան համար կը ծնանի, որ է Հագար.
Armenian 2018
Այս բաներն այլաբանություն են. այս երկու կանայք երկու կտակարաններն են. մեկը՝ Սինա լեռից, ծառայության համար ծնեց, որ է Հագարը։
Armenian 2019
Այս բաները այլաբանօրէն պէտք է հասկնալ։ Երկու կիները երկու Ուխտերը կը ներկայացնեն։ Անոնցմէ մէկը՝ Հագարը, որ ստրուկ զաւակներ ծնաւ, Սինա լերան վրայ կնքուած Ուխտն է։
Armenian Ararat 1896 (Արարատ Թարգմանություն)
Այս բաները այլաբանօրէն են. որ նորանք երկու կտակարաններն են, մէկը Սինա սարիցը ծառայութեան մէջ ծնուած՝ որ է Հագարը։
Armenian Eastern Bible 1994
Սա այլաբանութիւն է, որովհետեւ սրանք երկու կտակարաններն են. մէկը՝ Սինա լեռից՝ ծնուած ծառայութեան համար. դա Հագարն է.
Armenian NEA
Սա այլաբանություն է, որովհետև այս կանայք երկու Կտակարաններն են. մեկը՝ Սինա լեռից, զավակներ ծնեց ծառայության համար. դա Հագարն էր։
Armenian Western NT 1994?
Ասոնց մեկնութիւնը այլաբանօրէն կ՚ըլլայ, քանի որ ասոնք երկու Ուխտերն են. մէկը՝ Սինա լեռնէն, որ Հագա՛րն է, ստրկութեա՛ն համար կը ծնանի.