Isaiah 34:10 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Armenian 1853
Գիշեր ու ցորեկ պիտի չմարի. Անոր ծուխը յաւիտեան պիտի ելլէ Եւ դարէ դար աւերակ պիտի մնայ։ Յաւիտեանս յաւիտենից անկէ անցնող պիտի չըլլայ։
Armenian 2018
գիշեր ու ցերեկ չպիտի հանգչի, նրա ծուխը հավիտյան պիտի բարձրանա, և այն սերնդեսերունդ ավերակ կմնա. հավիտյանս հավիտենից այնտեղով անցնող չի լինի։
Armenian Ararat 1896 (Արարատ Թարգմանություն)
Գիշեր ու ցերեկ պիտի չհանգչի, յաւիտեան պիտի վեր ելնէ նորա ծուխը, եւ դարէ ցդար աւերակ պիտի մնայ, յաւիտեանս յաւիտենից նորանով անցնող պիտի չլինի։
Armenian Eastern Bible 1994
նրա հողը, ինչպէս ձիւթ, զօր ու գիշեր պիտի վառուի եւ յաւիտենապէս չի հանգչելու։ Նրա ծուխը վեր պիտի բարձրանայ, եւ նա
Armenian NEA
զօր ու գիշեր և հավիտենապես չի հանգչելու։ Նրա ծուխը վեր պիտի բարձրանա, և նա սերնդից սերունդ պիտի ավերվի, շատ ու շատ ժամանակներ պիտի ավերվի, և չի լինելու ոչ ոք, որ անցնի այնտեղով։